"إنه لا يزال" - Translation from Arabic to French

    • Il est toujours
        
    • Il est encore
        
    • C'est toujours
        
    • il reste
        
    • demeure
        
    • toujours pas
        
    Je te parie qu'Il est toujours assis sur son rocher, en train de pleurer toutes les larmes de son corps. Open Subtitles أراهن إنه لا يزال يجلس على تلك الصخرة، ـ يبكي بحرقه من قلبه ـ لا تفعلي
    Rien pour l'instant. Il est toujours au bloc. Open Subtitles لا شيء حتى الآن إنه لا يزال في العملية الجراحية
    Il est encore groggy mais il ne va pas le rester très longtemps. Open Subtitles إنه لا يزال مترنحاً ولكنه لن يكون كذلك لوقت أطول
    Il est encore dans le coma. Open Subtitles إنه لا يزال في غيبوبة في العناية المركزة
    J'ai serré sa main au stade et t'a même pas voté allez, C'est toujours le président Open Subtitles صافحته في ملعب الرجبي حتى أنك لم تصوت له بحقك، إنه لا يزال الرئيس
    Je dois malheureusement déclarer qu'il reste beaucoup plus. UN وماذا بعد؟ يؤسفني أن أقول إنه لا يزال هناك الكثير.
    Il demeure attaché à la conception du développement durable présentée dans l’Agenda pour le développement. UN وقال إنه لا يزال متمسكا بمفهوم التنمية المستدامة الوارد في خطة من أجل التنمية.
    Bon, Il est toujours pas au mini-golf. Open Subtitles حسنا، إنه لا يزال غير موجود في ساحة لعب الغولف المصغر
    Il est toujours là. Open Subtitles إنه لا يزال هنا يا رجل. إنني أشم رائحته.
    Il est toujours en fuite, vu la dernière fois en Floride. Open Subtitles "إنه لا يزال طليقاً، شوهد آخر مرة في ولاية "فلوريدا
    Il est toujours en vie. Open Subtitles إنه لا يزال حياً.
    Il est toujours en vie. Open Subtitles إنه لا يزال حياً
    Il est toujours en vie. Open Subtitles إنه لا يزال حياً
    Il est encore là. Tu devrais lui parler. Open Subtitles إنه لا يزال بالخارج ينبغي عليكِ التحدث معه
    - Il est encore coincé à l'intérieur. Open Subtitles آآ.. حسنا إنه لا يزال محاصر ,في الداخل, لكن الأمور هادئة الآن
    Il est encore au bar à cette heure-ci, alors... je pourrais simplement... retourner le déposer dans l'armoire retourner le déposer dans l'armoire Open Subtitles حسنا إنه لا يزال يعمل في البار ، لذا نظرياً أستطيع أن أعود للكوخ
    Oh, Il est encore dehors à déjeuner avec Yonk et Duncan. Open Subtitles إنه لا يزال يتناول غداؤه مع (يونك) و (دنكان)
    C'est toujours mon chien ! Open Subtitles إنه لا يزال كلبي
    C'est toujours là. Open Subtitles إنه لا يزال هنا.
    C'est toujours à l'affiche. Open Subtitles إنه لا يزال في صالات العرض.
    il reste encore beaucoup à faire pour réduire la misère et accroître la croissance économique, mais il est prouvé que l'investissement social consacré aux femmes et aux filles améliore la productivité, l'efficacité et la croissance. UN وقالت إنه لا يزال يتعين بذل المزيد من أجل الحد من البؤس وزيادة النمو الاقتصادي، وقد ثبت أيضا أن التنمية الاجتماعية الموجهة للنساء والفتيات تؤدي إلى تحسين الإنتاجية وزيادة الفعالية والنمو.
    Néanmoins, l'orateur demeure persuadé de la capacité de l'Organisation, et au premier chef du Conseil de sécurité, dont le silence et l'inaction sont déplorables, de parvenir à une solution juste et durable au conflit. UN ومع ذلك، قال إنه لا يزال يؤمن بأن المنظمة، وفوق كل شيء مجلس الأمن، الذي كان صمته وعدم فعله شيئا مما يؤسف له، قادرة على أن تتوصل إلى حل عادل ودائم للنزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more