"إنه يحتاج" - Translation from Arabic to French

    • Il a besoin de
        
    • Il a besoin d'
        
    • Il doit
        
    • Il veut
        
    • Il lui faut
        
    • - Il a besoin
        
    • Il faut qu'il
        
    • Il lui faudrait
        
    Il a besoin de repos. Je crois qu'on a fini. Open Subtitles كلا، إنه يحتاج للراحة أعتقدُ بأننا انتهينا.
    Il a besoin de glucose pour augmenter sa température. Open Subtitles إنه يحتاج للجلوكوز حتى ترتفع درجة تجمد جسده الطبيعية
    Il a besoin d'une surface plane ... ..et une pièce maîtresse. Open Subtitles إنه يحتاج إلى أرضٍ مستوية وقعطة عشب في المركز
    On dira qu'Il a besoin d'une greffe cardiaque et le donneur est soudain disponible. Open Subtitles قيل لهم إنه يحتاج زرع القلب وأصبح مانح متاحاً فجأة
    Il doit savoir la vérité sur pourquoi il est ici. Open Subtitles إنه يحتاج الى معرفة الحقيقة لماذا هو هنا
    Il veut s'assurer que tu suivras le plan. Open Subtitles إنه يحتاج منك فقط أن يعرف أنك تتماشين مع خطة اللعبة
    Votre corps rejette la molécule. Il lui faut du temps pour s'adapter. Open Subtitles جسمك يرفض المادة العلاجية إنه يحتاج لوقت لكي يتأقلم
    Quelque chose s'est passé, et ils se sont séparés, et Il a besoin de temps pour s'y faire. Open Subtitles شيء ما حصل، وقد انتهى كل شيء بينهما، إنه يحتاج بعض الوقت لكي يتخطى ذلك.
    Il a besoin de cellules cérébrales fraîches. Open Subtitles إنه يحتاج إلى خلايا مخ طازجة كي يبقى حياً
    Il a besoin de soins. Mais qu'est-ce qui se passe bon sang ? Open Subtitles إنه يحتاج للذهاب إلى المستشفى اللعنة، ماالذى يحدث؟
    Je sais pas, on dirait... qu'Il a besoin de s'oxygéner, je sais pas, qu'il a besoin... de quelque chose. Open Subtitles لا أعرف بدا و كأنه لا أعرف بدا و كأنه يحتاج إلى بعض الهواء النقي لا أعرف إنه يحتاج إلى شيء ما
    -Il n'a pas besoin de danse sexy, Il a besoin de calme et de paix. Open Subtitles إنه لا يحتاج إلى صالة رقص, إنه يحتاج للسلام والسكون لكي يتخطى هذا الأمر.
    Il a besoin de son sommeil réparateur, ou il sera horrible à voir. Open Subtitles إنه يحتاج إلى النوم مع جميلة وإلا فوجهه سيكون كطبق من ذهب
    Il a besoin d'une famille pour échapper à ce qu'il a à l'intérieur de lui. Open Subtitles إنه يحتاج إلى أسرة لكي يفر مما يعتمل في داخله
    Kantos veut que tu saches qu'Il a besoin d'une des cartes. Open Subtitles كانتوس أراد منى أن أدعك تعلم إنه يحتاج واحدة منك أيضاً
    - Il a besoin d'un docteur. - Essaie de parler doucement ok ? Open Subtitles إنه يحتاج إلى طبيب إهدأ وتحدث بهدوء ، اتفقنا ؟
    Il a besoin d'être dans un environnement sûr, pour tous les deux. Open Subtitles إنه يحتاج أن يكون في بيئة آمنة لكما أنتما الإثنان
    Il y a l'argent de la cimenterie et des trois wagons d'essence qu'Il doit rembourser. Open Subtitles نعم، إنه يحتاج الذهاب إلى المصنع ويُعـيد عربات الجازولين الثلاث
    - Il veut un téléphone. Open Subtitles إنه يحتاج إلى هاتف
    Il lui faut un nouvel agent. Open Subtitles إذا كنت ستستعمله إنه يحتاج الى مسئول جديد
    Pas tout de suite. Il faut qu'il reprenne des forces. Open Subtitles لا يمكنك إجراء هذا الآن إنه يحتاج إلى أن يتعافى
    - Il lui faudrait un cerveau. Open Subtitles على الأقل هو لديه كرات حسناً، إنه يحتاج إلى أدمغة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more