"إنّه ليس" - Translation from Arabic to French

    • Ce n'est pas
        
    • Il n'est pas
        
    • C'est pas
        
    • Il est pas
        
    • Il n'a pas
        
    • n'est pas un
        
    • Ce ne sont pas
        
    Ce n'est pas le meilleur choix, je le sais mais c'est un honnête hôpital, ouvert d'esprit. Open Subtitles إنّني أعترف إنّه ليس بالخيار الواضح، ولكنّه مستشفىً رائع، مُنفتح لكل شيء جديد
    -Tu as peur qu'il s'écrase et se blesse? Ce n'est pas un vrai animal. Open Subtitles أنت تخشى أن يتحطم ويؤذي نفسه، إنّه ليس حيواناً أليفاً حقيقياً.
    Ce n'est pas l'habitude de la Garde Nationale d'ouvrir le feu sur des américains non-armés. Open Subtitles إنّه ليس تدريب للحَرس الوطني لمُمارسة لإطلاق النَار على مُواطنين غيَر مُسلّحين.
    Tu avais raison. Il n'est pas agent de la prohibition Open Subtitles لقد كنت محقاً، إنّه ليس بضابط حظر للخمور
    Il n'est pas SDF. Il vit dans une poubelle superbement décorée. Open Subtitles إنّه ليس متشرّد، إنّه يعيش في قمامة جميلة مُزيّنة.
    C'est pas mon petit ami, ni mon équipier, il n'est même pas dans la course. Open Subtitles إنّه ليس صديقي، لم يكن شريكي قط، إنّه ليس في السباق حتّى
    Ce n'est pas votre homme. Ce n'est pas votre homme. Open Subtitles مهلاً، إنّه ليس رجلك إنّه ليس رجلك المطلوب
    Moi, je pense... que Ce n'est pas votre jour de chance. Open Subtitles لكن بالطريقة التي أراها، إنّه ليس يوم محظوظ لكَ.
    Ce n'est pas un simple système d'exploitation c'est une conscience. Open Subtitles إنّه ليس مجرّد نظام تشغيل، إنّه كيان واعٍ
    Tout d'abord, Ce n'est pas un spectacle. Open Subtitles حسناً، أوّلاً وقبل كل شيئ إنّه ليس عرضاً.
    Ce n'est pas vraiment une question de croire ou ne pas croire. Open Subtitles أتعلم، إنّه ليس سؤال عمّا إذا كنت تُصدّق ذلك أم لا.
    Ce n'est pas la pire distraction sur terre. Open Subtitles إنّه ليس أسوأ أسلوب لشغل الوقت في العالم.
    Il n'est pas mauvais. Ce n'est pas de sa faute. Et je suis le seul à blâmer. Open Subtitles إنّه ليس سيء لهذه الدرجة، لمْ يستطع مَنع نفسه من أن يكون على شخصيته، وإنّي الملام.
    Je dis juste qu'Il n'est pas un joueur de football. Open Subtitles إنّني أقول ببساطة إنّه ليس لاعب كرة قدم.
    Peu importe l'impression que ça donne. Il n'est pas mort, et cet endroit n'est pas foutu. Open Subtitles لا يهمّ ما يشعرك به الوضع، إنّه ليس ميّتًا، وهذا المكان لم ينتهِ.
    Il n'est pas dans la voiture, il est sur une montagne d'attente pour les feux d'artifice. Open Subtitles من الّذي يتحدّث في السّيّارة؟ إنّه ليس في السّيّارة إنّه على جبل ما
    Il n'est pas comédien. Il n'a rien à faire sur scène. Open Subtitles إنّه ليس ممّثل وليس لديه ما يفعل على الخشبة
    C'est pas de l'héro ou de la drogue. C'est de la morphine. Open Subtitles إنّه ليس هيروين أو مخدرات أو ما شابه، إنّه مورفين.
    C'est pas peu probable, c'est quasi impossible. Open Subtitles إنّه ليس بأمر مُستبعد، بل إنّه مُستحيل تقريباً. الحطام الفضائي عبارة عن غبار، سنتميتر واحد.
    C'est pas ce que tu crois... Open Subtitles كلاّ، إنّه ليس ما تفكرّ به ..حفل التخرج هذه الليلة و
    Il est pas généreux. Je lui donne rien sans rien attendre en retour. Open Subtitles إنّه ليس برجلٍ كريم، ولن يعطيك أيّ شيء إلّا إذا كان يظن أنّه سيحصل على شيءٍ ما بالمقابل.
    Il n'a pas besoin que tu lui dises de m'écouter. Open Subtitles إنّه ليس بحاجة لك لتخبره بأن ينصت لوالده
    Croyez-moi, Ce ne sont pas vos affaires. Open Subtitles ثق بي عندما أقول، إنّه ليس من شأنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more