"إن أمكنني" - Translation from Arabic to French

    • si je peux
        
    • Si je pouvais
        
    • si j'arrive
        
    Essaye par derrière. Je verrai si je peux crocheter la serrure. Open Subtitles حاول أن تستدير، سأرى إن أمكنني كسر هذا القفل.
    si je peux rapporter ces notes aux Renseignements britanniques à temps... ça pourrait éviter des millions de morts. Open Subtitles إن أمكنني إيصال هذه المذكرة إلى المخابرات البريطانية في الوقت المناسب يمكنها أن توقف موت الملايين
    si je peux relier tout cela, alors je pourrai créer un sort pour que tu puisses l'atteindre. Open Subtitles إن أمكنني جمع كل هذه العناصر، سيمكنني صنع تعويذة توصلك إليها.
    Si je pouvais juste avoir votre consentement pour la chirurgie... Open Subtitles إن أمكنني فقط أن آخذ موافقتك على الجراحة
    Mais Si je pouvais recommencer ? Open Subtitles لكن إن أمكنني أن أحصل على بداية جديدة . ها ؟
    si je peux... demander... comment et quand vous avez prévu de nous détruire. Open Subtitles إن أمكنني السؤال كيف ومتى تخططين لتدميرنا
    Maintenant, ils demandent si je peux te faire confiance. Alors ? Open Subtitles حسنا , الآن هم يتساءلون إن أمكنني أن أثق بك, هل يمكنني ذلك ؟
    si je peux juste changer la puce en mode transmission, je devrais être en mesure de contacter mon équipe. Open Subtitles إن أمكنني إعكاس الشريحة لنمط البثّ، فسيتسنّى لي التواصل مع فريقي.
    si je peux briser le lien, Je peux utiliser le pouvoir des Soeurs pour te ramener. Open Subtitles إن أمكنني كسر رابطة التحوُّل، يمكنني استخدام قوّة الأخوات لإحيائك.
    Je vais voir si je peux trouver des suppléments, plus d'argent pour toi et Amy pour que vous puissiez aller dans un endroit plus acceptable. Open Subtitles سأرى إن أمكنني إيجاد بعضاً من زيادة المكافآت المالية لكِ ولايمي لتتمكنوا من الانتقال إلى مدينة تتقبلكم أكثر
    Et si je peux me permettre, si vous ne pensez pas pouvoir juger équitablement... Open Subtitles و إن أمكنني القول حضرة القاضي ، إن كنت تحس أنه لا يمكنك أن تحكم بالعدل
    Je ne le pourrais que si je peux te faire confiance. Open Subtitles يمكنني القيام بذلك إن أمكنني الوثوق بك فقط, لذا...
    Je vais passer ces photos dans la base de données et voir si je peux avoir une identité. Open Subtitles في قاعدة البيانات وأرى إن أمكنني التعرف على هويته.
    si je peux ramener les gars ici avec la nouvelle puissance de feu que l'Etat nous a fourni... Open Subtitles إن أمكنني إدخال الفريق المزود بأحدث الأسلحة النارية في الولاية
    Voyons si je peux te donner matière à penser pour ce soir. Open Subtitles دعنا نرى إن أمكنني إعطائك شيئاً لتفكر بي طوال الليل
    J'ai pensé que si... je pouvais aller ailleurs ou... être avec quelqu'un d'autre, alors... Open Subtitles أنا فقط فكرت إن أمكنني أن.. أذهب لمكان آخر أو أن اكون مع احد آخر..
    Maintenant, Si je pouvais les empêcher de s'entre-tuer. Open Subtitles أجل، وهذا إن أمكنني منعهم من تمزيق بعضهم بعضًا إربًا
    Je m'en rappelle pas, mais tu voulais voir Si je pouvais trouver quelque chose sur elle ? Open Subtitles لا أتذكرها لكن أتريدين أن أرى إن أمكنني إيجاد اي شىء عنها ؟
    Si je pouvais faire en sorte que quelqu'un de bien m'aime, je trouverais un moyen de lui pardonner. Open Subtitles إن أمكنني أن أجعل شخصاً طيباً يحبني فبإمكاني أن أجد طريقة لمسامحته
    Chère épouse, Si je pouvais emmener un seul trésor dans l'au-delà, je choisirais un tendre baiser de vous. Open Subtitles زوجتي العزيزة ، إن أمكنني أخذ كنز واحد للحياة الأخرى فستكون قبلتك الناعمة
    J'essayerai mon magnétisme psychique, voir si j'arrive à le retrouver. Open Subtitles سأمنحإنجذابيالروحانيمحاولة، لأرى إن أمكنني إيجاده مجددا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more