"إن الأزمة المالية" - Translation from Arabic to French

    • la crise financière
        
    • que l'actuelle crise financière
        
    • les crises financière
        
    Selon lui, la crise financière mondiale était un symptôme de crises écologique, idéologique et réglementaire sous-jacentes. UN وقال إن الأزمة المالية العالمية مظهر من مظاهر الأزمات الإيكولوجية والإيديولوجية والتنظيمية الأساسية.
    la crise financière et économique a exacerbé les problèmes auxquels sont confrontés tous les États Membres, notamment dans le monde en développement. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية زادت من أثر التحدي الماثل أمام جميع الدول الأعضاء، وعلى وجه الخصوص العالم النامي.
    la crise financière mondiale exerce également des contraintes sur son gouvernement et les pays donateurs. UN وقال إن الأزمة المالية العالمية تضغط أيضاً على حكومته وعلى البلدان المانحة.
    la crise financière qui frappe l'économie mondiale ne saurait être une excuse pour nous dérober à nos engagements. UN إن الأزمة المالية التي تضرر منها الاقتصاد العالمي لا يمكن أن تكون ذريعة للتنصل من التزاماتنا.
    la crise financière actuelle a révélé clairement les faiblesses de la gouvernance économique mondiale. UN إن الأزمة المالية الراهنة قد كشفت عن ضعف الإدارة الاقتصادية العالمية.
    la crise financière actuelle est due à l'échec de la gouvernance de la finance. UN إن الأزمة المالية الراهنة هي نتاج لفشل إدارة شؤون المالية.
    En fait, la crise financière et économique mondiale est l'une des pires manifestations de la mondialisation. UN وقال إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية هي في الواقع مظهر من مظاهر العولمة في أسوأ صورها.
    la crise financière appelle à plus d'efficacité et à l'utilisation optimale des ressources. UN إن الأزمة المالية تحثنا على استخدام الأموال بكفاءة مع الأخذ في الاعتبار لقيمة المال.
    la crise financière asiatique avait mis en difficulté de nombreuses entreprises de la région, surtout des PME. UN وقال إن الأزمة المالية الآسيوية قد سببت عسراً لعدد كبير من الشركات في المنطقة، وخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    la crise financière asiatique avait eu moins de répercussions sur les IED qu'initialement escompté. UN وقال إن الأزمة المالية الآسيوية كانت لها تأثير على الاستثمار الأجنبي المباشر أقل مما كان معتقداً.
    Premièrement, c'est le non paiement ou le paiement tardif des quotes-parts dues par des États Membres qui est la principale cause de la crise financière. UN أولا، إن الأزمة المالية للأمم المتحدة نتجت أساسا عن تأخر الدول الأعضاء في دفع الاشتراكات المقررة أو عدم دفعها.
    la crise financière que traverse l'Office inquiète beaucoup le Koweït, qui demeure pleinement engagé à ses côtés, comme le montre le relèvement de sa contribution à 2 millions de dollars en 2011. UN إن الأزمة المالية للوكالة هي مصدر للقلق الشديد. وقال إن الكويت تجدد تأكيد التزامها الكامل في المساهمة السنوية للأونروا، والتي زادتها في عام 2011 إلى مليوني دولار.
    la crise financière et économique est une rupture aux dimensions historiques. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة تمثل شرخا ذا أبعاد تاريخية.
    la crise financière témoigne clairement de la faiblesse systémique du marché financier mondial et de ses règles. UN إن الأزمة المالية بينت بوضوح الضعف المنهجي للأسواق المالية العالمية والقواعد التنظيمية التي تنظمها.
    Comme je l'ai déjà mentionné, la crise financière et économique est un problème aux proportions mondiales et, partant, ses solutions doivent également être mondiales. UN ومثلما ذكرت من قبل، إن الأزمة المالية والاقتصادية تحد ذو أبعاد عالمية والحلول يجب أن تكون عالمية أيضا.
    la crise financière et économique mondiale, que nous sommes ici pour examiner, n'est pas survenue du jour au lendemain. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، التي نجتمع هنا لتناولها، لم تقع بين عشية وضحاها.
    la crise financière et économique actuelle est particulièrement grave. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة خطيرة على نحو خاص.
    la crise financière et économique, conjuguée à la menace climatique, fragilise, voire hypothèque les acquis et les perspectives de développement. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية مقترنة بخطر المناخ تضعف لا بل تعرض للخطر إنجازات التنمية وتوقعاتها.
    la crise financière mondiale que le monde connaît aujourd'hui est la plus grave de ces 70 dernières années. UN إن الأزمة المالية العالمية التي يمر بها العالم اليوم هي من أشد الأزمات خلال العقود السبعة الماضية.
    la crise financière et économique mondiale a ses origines dans les pays développés. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي نشأت في البلدان المتقدمة النمو.
    Mme Ogwu (Nigéria) fait observer que l'actuelle crise financière et économique mondiale a aggravé les désastreux effets du changement climatique qui annule les modestes progrès économiques accomplis à ce jour par les pays en développement. UN 81 - السيدة أوغوو (نيجيريا): قالت إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية ضاعفت الأضرار العنيفة لتغير المناخ وأدت إلى عكس مسار التقدم الاقتصادي المتواضع الذي أحرزته البلدان النامية حتى الآن.
    les crises financière, énergétique et alimentaire actuelles réduisent de surcroît la capacité des États Membres à allouer assez de fonds à la lutte contre le paludisme. UN إن الأزمة المالية وأزمتي الطاقة والغذاء تضعف من قدرة الدول الأعضاء على تخصيص الموارد الكافية للحد من الملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more