"إن الحالة الاقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • la situation économique
        
    la situation économique mondiale aujourd'hui est défavorable à de nombreux pays en développement. UN إن الحالة الاقتصادية العالمية اليوم فيها تمييز ضد كثير من الاقتصادات النامية.
    la situation économique que traverse actuellement le monde constitue pour nous l'objet d'une vive inquiétude. UN إن الحالة الاقتصادية السائدة في العالم اليوم تشكل بالنسبة لنا مصدر قلق عميق.
    la situation économique mondiale actuelle est très sombre. UN إن الحالة الاقتصادية العالمية الراهنة تبدو كئيبة للغاية.
    la situation économique de l'Afrique devient de plus en plus préoccupante. UN إن الحالة الاقتصادية في افريقيا أصبحت تدعو إلى القلق المتزايد.
    la situation économique défavorable à l'échelle internationale joue un rôle prépondérant dans l'augmentation de la production de drogues. UN إن الحالة الاقتصادية الدولية غير المؤاتية تلعب دورا هاما في زيادة إنتاج المخدرات.
    la situation économique actuelle telle que je viens de la décrire ne devrait toutefois pas porter à croire que le Gouvernement gambien est totalement désemparé. UN ومع هذا، إن الحالة الاقتصادية الحالية التي وصفتها توا، لا تعني أن هناك حالة يأس لمعلق لدي.
    la situation économique du continent africain illustre de façon édifiante cet état de fait. UN إن الحالة الاقتصادية في القارة الافريقية تقدم مثالا معبرا عن هذا الوضع.
    56. la situation économique mondiale ne s'est guère améliorée. UN ٥٦ - إن الحالة الاقتصادية العالمية لم تتحسن مطلقا.
    Sans l'aide de la communauté internationale, la situation économique risque de devenir catastrophique. UN وقال إن الحالة الاقتصادية في بلده قد تؤدي الى كارثة ما لم يحصل هذا البلد على مساعدة المجتمع الدولي.
    la situation économique des pays africains dans cette dernière période qui nous sépare de la fin du siècle est en effet des plus préoccupantes. UN إن الحالة الاقتصادية في البلدان الافريقية في هذه الحقبة التي تسبق بداية القرن الجديد مقلقة للغاية.
    la situation économique est très difficile en Republika Srpska. UN إن الحالة الاقتصادية في جمهورية صربسكا تتسم بالصعوبة الشديدة.
    la situation économique de la République est très différente depuis la période où notre gouvernement a été formé. UN إن الحالة الاقتصادية للجمهورية حالة مختلفة للغاية عما كانت عليه حينما بدأت حكومتنا.
    la situation économique était mauvaise et l'opium était considéré comme une culture de rapport. UN وقيل له إن الحالة الاقتصادية سيئة وأن اﻷفيون يعتبر من المحاصيل النقدية.
    la situation économique internationale connaît une certaine évolution positive. UN إن الحالة الاقتصادية الدولية تشهد تطورات إيجابية.
    La persistance de la situation économique internationale défavorable et la dégradation de l'environnement sont de sérieux défis auxquels l'ONU a dû faire face. UN إن الحالة الاقتصادية الدولية غير المواتية والتدهور البيئي المستمرين تحديان حقيقيان يتعين على اﻷمم المتحدة مواجهتهما.
    la situation économique de la plupart des pays africains est à la fois critique et précaire. UN إن الحالة الاقتصادية في معظم البلدان اﻷفريقية حرجة ومزعزعة.
    L'une des principales raisons du petit nombre de rapatriés est la situation économique alarmante de leur pays. UN إن الحالة الاقتصادية الصعبة هي أحد اﻷسباب الرئيسية لقلة عدد العائدين إلى بلدهم.
    la situation économique particulièrement difficile que vivent les pays en développement, aggravée par un environnement international défavorable, souligne l'actualité du lien étroit entre la paix et le développement. UN إن الحالة الاقتصادية الصعبة بوجــه خاص التي تعيشها البلدان النامية، والتي تتفاقم بسبب بيئة دولية غير مؤاتية، توضح أهمية العلاقة الوثيقـــة بين السلـم والتنمية في عالم اليوم.
    4. la situation économique du Tadjikistan continue également de se détériorer. UN ٤ - إن الحالة الاقتصادية في طاجيكستان أيضا مستمرة في التدهور.
    Nous devons affirmer à regret que, depuis lors, la situation économique de notre pays ne s'est guère améliorée. UN وعلينا أن نقول - مع اﻷسف - إن الحالة الاقتصادية في بلدنا - منذ ذلك الوقت - لم يتغير الى اﻷفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more