"إن فعالية" - Translation from Arabic to French

    • l'efficacité de
        
    • que l'efficacité
        
    • que le rendement de
        
    • l'efficacité d
        
    • l'efficacité du
        
    • l'efficacité et
        
    • 'efficacité de l'
        
    l'efficacité de notre action commune dépendra largement de la façon dont nous partageons l'information et tirons des enseignements. UN إن فعالية جهودنا المشتركة ستتوقف بدرجة كبيرة على الكيفية التي نتبادل بها مع بعضنا البعض، المعلومات ونستفيد منها.
    l'efficacité de notre organisation repose sans nul doute sur sa restructuration et sa revitalisation. UN إن فعالية منظمتنا تعتمد بوضوح على إعادة تشكيلها وتجديد حيويتها.
    En conséquence, l'efficacité de l'ONU est subordonnée surtout au respect scrupuleux des dispositions de la Charte par les Etats Membres. UN وخلاصة القول إن فعالية اﻷمم المتحدة تخضع بوجه خاص للاحترام الدقيق ﻷحكام الميثاق من جانب الدول اﻷعضاء.
    Pour conclure, M. Nalbandian a dit que l'efficacité de chaque traité, dont la Convention sur le génocide, devait être évaluée au regard de son application. UN واختتم قائلاً إن فعالية كل معاهدة، بما في ذلك اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية، يتعين تقييمها على أساس تنفيذها.
    que le rendement de destruction est un critère important pour évaluer la performance des techniques de destruction et de transformation irréversible, mais qu'il peut être difficile à mesurer d'une manière reproductible et comparable; UN (ب) إن فعالية التدمير معيار هام في تقييم أداء التكنولوجيا للتدمير والتحويل الذي لا رجعة فيه، بل قد يكون من الصعب قياسها بأسلوب متكرر قابل للمقارنة؛
    Cependant, l'efficacité de l'organe le plus puissant des Nations Unies est gravement compromis s'il applique la politique de deux poids deux mesures. UN ومع ذلك، إن فعالية أقوى جهاز في اﻷمم المتحدة تضعف ضعفا خطيرا إذا طبق معاييــر مزدوجة.
    l'efficacité de telles initiatives fait actuellement l'objet de suivi grâce à un nouveau système d'information fondé sur des données ventilées par sexe. UN وقال إن فعالية هذه المبادرات يجري رصدها من خلال نظام معلومات جديد تُستخدَم فيه بيانات موزّعة حسب نوع الجنس.
    Il y va de l'efficacité de l'action future de notre Organisation universelle. UN إن فعالية عمل منظمتنا العالمية في المستقبل قد أصبحت على المحك.
    l'efficacité de toute la réforme des opérations de maintien de la paix dépend avant tout des efforts déployés sur le terrain. UN وقال إن فعالية الإصلاح الكامل لعمليات حفظ السلام تتوقف في المقام الأول على الجهود المبذولة في الميدان.
    l'efficacité de l'Organisation est plutôt un effet de la volonté politique de ses États Membres et de leur détermination à trouver des compromis. UN بل إن فعالية المنظمة هي باﻷحرى تتوقف على اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء فيها وتصميم تلك الدول على إيجاد نقطة التقاء.
    Par ailleurs, l'efficacité de tout régime international adopté sans la participation des États les plus importants est vouée à être contestée. UN وعلاوة على ذلك، إن فعالية أي نظام دولي يعتمد دون مشاركة أكثر الدول علاقة بالموضوع لا بد من أن تكون موضع جدل.
    l'efficacité de l'exercice de notre responsabilité de protéger dépend de la gamme de mécanismes que le Secrétaire général suggère de mettre en place. UN إن فعالية تنفيذ مسؤوليتنا عن الحماية تتوقف على مجموعة الآليات التي اقترح الأمين العام إنشاءها.
    l'efficacité de l'Accord dépend du nombre de pays qui le ratifieront et le mettront en œuvre. UN إن فعالية الاتفاق تتوقف على تصديقه الواسع وتنفيذه.
    14. l'efficacité de l'intervention du système des Nations Unies en cas de situation d'urgence dépend au premier chef de la qualité des arrangements pris au niveau local. UN ١٤ - إن فعالية استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ تتوقف بشكل أساسي على نوعية ترتيبات المستوى الميداني.
    En effet, l'efficacité de l'Organisation sera, certes, renforcée si elle fonctionne comme un ensemble bien orchestré au Siège et au niveau des pays et non pas comme un groupe d'acteurs semi-autonomes. UN وبالتأكيد إن فعالية المنظمة سوف تتعزز لو عملت كوحدة واحدة متجانسة في المقر الرئيسي وعلى الصعيد القطري، بدلا من العمل كمجموعة من الجهات الفاعلة شبه المستقلة.
    86. l'efficacité de tels efforts dépendra du volume de ressources disponibles. UN ٨٦ - وأردف يقول إن فعالية هذه الجهود ستعتمد على حجم الموارد المتاحة.
    Une délégation a déclaré que l'efficacité du partenariat entre l'UNICEF et les ONG dans les situations d'urgence humanitaire variait d'un cas à l'autre. UN 353 - وقال أحد الوفود إن فعالية اليونيسيف في العمل مع المنظمات غير الحكومية في حالات الطوارئ الإنسانية تظل غير مستقرة.
    que le rendement de destruction est un critère important pour aider à évaluer les techniques de destruction et de transformation irréversible, mais qu'il peut être difficile à mesurer d'une manière reproductible et comparable, en particulier de façon régulière; UN (ب) إن فعالية التدمير معيار هام للمساعدة في تقييم تكنولوجيات التدمير والتحويل النهائي وقد يكون من الصعب قياسها بأسلوب منتج ومقارن وخاصة على أساس منتظم؛
    l'efficacité d'UNIFEM tient à sa capacité de constituer et d'entretenir différents partenariats avec les donateurs et les pays bénéficiaires. UN 11 - وأوضحت قائلة إن فعالية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تتوقف على مدى قدرته على إنشاء وإدارة شراكات مختلفة مع المانحين والبلدان المستفيدة.
    l'efficacité du Conseil est une question qui nous préoccupe tous. UN إن فعالية المجلس مدعاة قلق مشترك لنا جميعاً.
    l'efficacité et la crédibilité du TNP dépendent de son universalité. UN 57 - واختتم كلمته بالقول إن فعالية معاهدة عدم الانتشار ومصداقيتها تتوقفان على عالميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more