"إن كانت لديك" - Translation from Arabic to French

    • Si tu as
        
    • Si vous avez
        
    • si tu avais
        
    • Si t'as
        
    • si vous en avez
        
    Si tu as un plan qui nous fera sortir d'ici, fantastique. Open Subtitles إن كانت لديك خطة تخرجنا من هنا، فهذا رائع.
    et meme Si tu as cette pilule, c'est quelque chose que tu devras utiliser avec quelqu'un avec qui tu ne voudras pas forcemment l'utiliser. Open Subtitles وحتى إن كانت لديك هذه هذه ليست سوى شيئ لإستخدامه مع شخص ما وفي نهاية المطاف لا تريدين إستعمالهم
    Si tu as des questions à l'école, appelle-moi. - OK ? Open Subtitles إن كانت لديك أي أسئلة بخصوص المدرسة إتصل بي
    C'est la conversation que vous savez nécessaire Si vous avez envie de continuer à travailler avec moi. Open Subtitles هذا هو الحوار الذي تعرف في أعماقك أنك ستجريه إن كانت لديك أي رغبة باستمرار علاقتك بي
    Ça ne dit pas Si vous avez une petite amie. Open Subtitles و لكن ليس مذكور هنا إن كانت لديك رفيقة حميمة
    Si vous avez un problème avec quelqu'un, faut viser deux niveaux au-dessus. Open Subtitles إن كانت لديك مشكلة مع شخص ما فعليك أن تنظري إلى من هو أعلى منه.
    Je voulais voir si tu avais des informations sur notre nouveau joueur. Open Subtitles وددت أن أتبين ما إن كانت لديك معلومة عن لاعبنا الجديد.
    Le livre, c'est Si t'as le temps. On étudie la Première Guerre en ce moment. Open Subtitles الكتباب فقط في حالة إن كانت لديك فرصة نحن الآن نتباحث في الحرب العالمية
    Si tu as les besoins et les capacités, ça baigne. Open Subtitles إن كانت لديك الوسائل والقدرة فتلك توليفة جيدة.
    Si tu as un jeu de clés, je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles إن كانت لديك مجموعة مفاتيح، فسأبذل قصارى جهدي
    Si tu as un problème avec mon utilisation du savon, tu peux aller l'écrire sur le tableau des doléances. Open Subtitles إن كانت لديك شكوى حول استخدامي للصابون، يمكنك كتابتها على لوحة الشكاوي.
    Malheureusement, ça va au-délà des capacités de toutes sorcières, mais je t'en prie Si tu as un meilleur plan, Open Subtitles للأسف حالتها تفوق قدرة أيّ ساحرة سمعت بها قطّ. لكن رجاء إن كانت لديك خطّة أفضل، فإنّي منصتة.
    Fais moi savoir Si tu as des conseils pour mon discours de rupture. Open Subtitles أخبريني إن كانت لديك أية توجيهات عن خطاب انفصالي
    Et je ne sais pas Si tu as eu l'occasion de voir certains des e-mails qu'elle a écrits, mais elle était definitivement attiré par le professeur Open Subtitles منذ بداية صفها معه. ولا أعرف إن كانت لديك فرصة لتقرأ بعض رسائلها،
    M. Stout, Si vous avez des questions concernant vos soins, vous pouvez en parler avec moi. Open Subtitles إن كانت لديك أسئلة بشأن رعايتك كان بإمكانك التحدث معي
    Nous allons voir les voisins maintenant. Appelez-moi Si vous avez d'autres questions. Open Subtitles نحن ذاهبون للتحدث مع الجيران الآن أعلمني إن كانت لديك أيّ أسئلة أخرى
    Donc par exemple, Si vous avez votre carte de métro et votre carte bancaire, vous prenez les deux et vous tracez un lien entre eux, OK ? Open Subtitles إذا، على سبيل المثال، إن كانت لديك بطاقة مترو ومعك بطاقتك البنكية، لديك هذان الشيئان وتستطيع رسم خط بينهما، صحيح؟
    Mais je dois savoir maintenant Si vous avez le cran de le faire. Open Subtitles لكن يجب أن أعرف الآن إن كانت لديك الشجاعة لفعل ذلك.
    Si vous avez des informations qui pourraient faire avancer l'investigation... Open Subtitles إن كانت لديك أية معلومات قد تساعد في التحقيق،
    Si vous avez une idée brillante, je suis tout ouï. Open Subtitles إن كانت لديك أي أفكار فأنا كلي آذان
    si tu avais eu ta propre paille, j'aurais pu dire oui. Open Subtitles إن كانت لديك قشّة الإمتصاص خاصّتك، لربّما وافقت على ذلك
    Si t'as un problème à recevoir des ordres d'un noir, dis-le. Open Subtitles إن كانت لديك مشكلة في تلقي الأوامر من رجل أسود فأخبرني الآن
    Vous savez quoi, je m'en moque si vous en avez une centaine. Open Subtitles أتعلم شيئا يا (روزيتي)؟ لا أهتم إن كانت لديك 100 قضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more