"إن كان أحد" - Translation from Arabic to French

    • si quelqu'un
        
    • si l'un
        
    • si un
        
    si quelqu'un sait quelque chose à propos de ma femme ou a une information qui pourrait nous aider dans sa recherche, faites-le-nous savoir. Open Subtitles إن كان أحد يعرف موقع زوحتي أو لديه أية معلومات يمكن أن تساعدنا في بحثنا عنها، رجاء أعلمونا
    Aussi, écoutez, je ne sais pas si quelqu'un te l'a déjà dit, mais je donnerais une réflexion sérieuse pour ta façon de t'habiller. Open Subtitles كما أني أجهل إن كان أحد قد ذكر لك هذا لكني أبالي لما ترتديه
    si quelqu'un pouvait savoir, c'était le doc, mais... elle disait que vous auriez dû être déjà morte. Open Subtitles إن كان أحد يعرف , أنها الدكتورة ولكن قالت , كان يجب أن تموتي بالفعل
    Je vais obtenir la liste de la collecte, voir si quelqu'un convient. Open Subtitles سأحصل على قائمة ضيوف حفل التبرع، لأرى إن كان أحد يلائم تلك المواصفات
    Et si l'un d'entre vous a trop peur, qu'il parte, je ne le retiens pas. Open Subtitles إن كان أحد منكم خائف للغاية، بوسعه الرحيل.
    Une partie de moi s'est demandé si quelqu'un viendrait la chercher. Open Subtitles ‫أتعلم؟ ‫كان جزء مني يتساءل ‫إن كان أحد ما سيأتي ليبحث عنها.
    Je vais envoyer une équipe sur la scène de crime pour prospecter au parc, voir si quelqu'un se souvient avoir vu ce S.U.V. Open Subtitles سأرسل فريقاً إلى مسرح الجريمة لتمشيط الحديقة، لنرى إن كان أحد يتذكر رؤية تلك السيارة
    Un ami a moi a un abri anti-tempête assez sympa, si quelqu'un est intéressé. Open Subtitles لدى صديق لي ملجأ جميل جداً للعواصف، إن كان أحد مهتماً بذلك
    Je commence les interrogatoires pour voir si quelqu'un savait ce que notre victime faisait dans le coin. Open Subtitles سأقوم بالتحري، لأرى إن كان أحد ما هنا يعلم مالذي كان يفعله ضحيتنا في هذه المنطقة بحق الجحيم.
    si quelqu'un mérite de laisser son empreinte, c'est elle. Open Subtitles إن كان أحد هنا يستحقّ وضع علامته، فستكون علامتها
    Parce que si quelqu'un me suit sans une invitation, je serai le dernier qu'ils suivront. Open Subtitles لأن إن كان أحد يتبعني دون دعوة مني فكنت سأكون أنا أخر شخص يتبعه
    Tout ce que ces enfants veulent savoir c'est si quelqu'un les aimes. Open Subtitles كل هؤلاء الأولاد يريدون حقا معرفة إن كان أحد يكن لهم حبا
    On essaye juste de savoir si quelqu'un a vu quelque chose. Open Subtitles نحن نحاول أن نعرف إن كان أحد ما قد رأى شيئًا
    si quelqu'un, quelque part, sait, pense savoir, pense avoir vu quelque chose... Open Subtitles إن كان أحد يعرف، أو يظن أنه يعرف أويظنونأنهمرأو شيء ..
    Lieutenant, si quelqu'un mérite de le tuer, c'est vous. Mais vous ne pouvez pas. Open Subtitles إن كان أحد يستحق قتله هو أنت لكن لا يمكنك
    Si tu veux découvrir si quelqu'un a une arme, tu la provoques pour qu'elle l'utilise. Open Subtitles إن وددت التبيُّن ما إن كان أحد يملك سلاحًا، فاستفزّه لاستخدامه.
    Chloé, on doit savoir si quelqu'un a des pouvoirs comme ceux d'Alicia. Open Subtitles كلوي يجب أن نعرف إن كان أحد آخر يتمتع بقدرات أليشا نفسها
    M. Ringwald, si quelqu'un peut vous l'avoir, ce terrain, c'est moi. Open Subtitles تعلم يا سيد رينغوالد.. إن كان أحد يستطيع مساعدتك في هذه الصفقة مع المقاطعة..
    C'est pas de moi. C'est Debra qui disait que si quelqu'un dans notre famille était gay... Open Subtitles لم أفعل قالت ديبرا البارحة إن كان أحد من عائلتنا شاذاً ؟
    Mais si l'un des membres d'une telle paire est énorme et l'autre est dense, la plus petite étoile peut vider et consumer l'atmosphère de sa plus grande soeur. Open Subtitles لكن إن كان أحد اعضاء هذه الثنائيات ضخم و الآخر مضغوط يستطيع النجم الأصغر بلع و استهلاك الغلاف الجوي
    si un des malades avec lequel je suis sortie a tué Ben, je le trouverai. Open Subtitles إن كان أحد غريبي الأطوار الذين واعدتهم قتله، سأعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more