"إن كان لديكم" - Translation from Arabic to French

    • Si vous avez
        
    Aucun d'entre vous ne semble particulièrement sympathique, mais Si vous avez des amis ou quelqu'un qui vous aime je vous suggère de leur dire au revoir. Open Subtitles لا أحد منكم يبدو إليّ محبوبًا، لكن إن كان لديكم أصدقاء أو أحبّاء فأقترح أن تودّعوهم، سيكون رجالي على اتّصال معكم.
    Si vous avez des questions, vous pouvez m'adresser un mail. Open Subtitles إن كان لديكم اي اسئلة يمكنكم مراسلتي مباشرةً
    Mais Si vous avez un peu de temps, voici notre itinéraire. Open Subtitles لكن إن كان لديكم بعض وقت إليكم دليل نشاطاتنا
    Si vous avez une once d'instinct de conservation, fichez le camp. Open Subtitles إن كان لديكم أي حس من حفظ للذات، انصرفوا.
    Si vous avez tous vos trucs, nous allons la tête sur le National ... Open Subtitles إن كان لديكم أغراضكم، سنقوم بالتوجه إلى الـ..
    Sérieusement, Si vous avez des réclamations, je suis là, je vous écoute. Open Subtitles بشكل جدي إن كان لديكم أي مشكلات أنا موجود أنا أستمع
    Je vous garantis... Si vous avez le cran, le courage... Open Subtitles أضمن لكم، إن كان لديكم الشجاعة والنباهة والرغبة...
    Personne y entre, mais on peut acheter sa sortie Si vous avez du fric. Open Subtitles لا أحد يدخل، لكن لعل بمقدورنا أن ندفع مقابل خروجه إن كان لديكم المال.
    Si vous avez d'autres questions, obtenez une assignation Open Subtitles إن كان لديكم مزيد من الأسئلة، احصلوا على مذكرة إحضار
    Merci d'informer la cour Si vous avez des questions ou des inquiétudes, en levant la main. Open Subtitles من فضلكم اعلموا المحكمة إن كان لديكم أي أسئلة ارفعوا أياديكم.
    Si vous avez des informations sur leur localisation, veuillez contacter la ligne Alerte Enlèvement ou la police de Los Angeles immédiatement. Open Subtitles إن كان لديكم أي معلومات بخصوص مكانهما من فضلكم إتصلوا بخط المخطوفين أو بالشرطة فورا
    Je serai là un moment Si vous avez des questions. Open Subtitles سأكون هنا لفترة إن كان لديكم أية أسئلة
    Si vous avez des objets personnels dans la salle des créatifs, merci de les déplacer immédiatement. Open Subtitles إن كان لديكم أي أغراض شخصية في الصالة الإبداعية رجاءً أبعدوها حالًا.
    Si vous avez des questions, je m'efforcerai d'y répondre. Open Subtitles إن كان لديكم أي سؤال, فسأفعل مابوسي لأجيبكم.
    Si vous avez des questions, ma porte est toujours ouverte. Open Subtitles إن كان لديكم أيّ أسئلة, فبابي مفتوحٌ لكم على الدوام
    Si vous avez des informations, ou si vous préférez m'en parler en privé, on trouvera un endroit. Open Subtitles لذا إن كان لديكم بعض المعلومات أو أردتم الحديث معي على انفراد ..متأكد من أننا نستطيع ايجاد شيء
    Vous pouvez me contacter Si vous avez d'autres questions. Open Subtitles سنبقى على اتصال إن كان لديكم أي أسئلة أخرى.
    Si vous avez eu des problèmes avec votre sexualité ou de performance. Open Subtitles إن كان لديكم مشكلة في الجـنس أو كيفية القيام بها.
    Je sais que Si vous avez la foi, nous vaincrons! Si nous restons tous unis ... Open Subtitles أعرف إن كان لديكم إيمان فستفوزون هذا إن بقيتم متحدين
    Si vous avez de l'huile de moutarde et du camphre, frictionnez-lui dos et poitrine. Open Subtitles إن كان لديكم زيت الخردل والكافور فأدهنوا بهما ظهر وصدره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more