"إن كان يريد" - Translation from Arabic to French

    • s'il veut
        
    • s'il voulait
        
    • décider s'il
        
    • s'il avait voulu
        
    Je vais demander à Cabe s'il veut qu'on sorte ce soir. Open Subtitles سوف أسأل كايب إن كان يريد أن نمضي الليلة معاً
    Demandez-lui s'il veut une guerre sans victoire. Open Subtitles إسأله إن كان يريد حرباً بدون منتصر لا استطيع القيام بأي وعود
    J'ai besoin que vous lui demandiez s'il veut qu'on coupe le respirateur. Open Subtitles وأريدكِ أن تسأليه إن كان يريد إزلة المنفسة.
    J'ignore s'il veut seulement serrer des mains, mais mon ami des assurances de la nuit dernière, a appelé. Open Subtitles لا أدري إن كان يريد فقط الإمساك بالأيدي، لكن صديقي من التأمين ليلة البارحة اتصل.
    s'il voulait quelque chose, hier soir, pourquoi n'a-t-il pas sonné ? Open Subtitles أقصد إن كان يريد شيئاَ لماذا لم يرن الجرس
    Il appartient à chacun, individuellement, de décider s'il souhaite travailler à plein temps ou à temps partiel. UN ومن شأن الفرد، رجلاً كان أو امرأة، أن يقرر إن كان يريد أن يعمل بتفرغ كامل أو دون تفرغ.
    Tu sais, s'il veut vraiment rester terminer, je peux le ramener. Open Subtitles تعرف,إن كان يريد أن يبقى و ينهي العمل يمكنني إيصاله للمنزل
    s'il veut faire le sale travail, pourquoi l'en empêcher ? Open Subtitles اسمع، إن كان يريد القيام بعملك القذر، لماذا نوقفه؟
    s'il veut une armée de l'ombre, sa première étape serait la porte arrière vers l'enfer. Open Subtitles إن كان يريد بناء جيش الظلام فإن محطته الأولى هي الباب الخلفي للجحيم
    J'ai besoin que vous lui demandiez s'il veut qu'on coupe la machine. Open Subtitles وأريدكِ أن تسأليه إن كان يريد إزلة المنفسة.
    Dites à ce connard... que s'il veut fabriquer mon produit, il faudra procéder comme je fais. Open Subtitles أخبر هذا الحثالة أنه إن كان يريد معرفة كيفية صناعة المنتج فسيتوجب عليه العمل بطريقتي، بالطريقة الصحيحة
    Pourquoi se marier s'il veut tromper ? Open Subtitles لا أفهم هذا لماذا سيتزوج إن كان يريد الخيانة؟
    OK, il va devoir faire demi-tour sur la 337 s'il veut passer par l'entrée principale. Open Subtitles حسناً، يتعين عليه العودة من طريق 337 إن كان يريد عبور البوابة الرئيسية تلك
    s'il veut un avocat, appelez-en un, mais je veux sa déposition avant qu'il parte. Open Subtitles , إن كان يريد محامياً، أحضروا له واحداً ولكن لن يذهب إلى أيّ مكان حتى أحصل على شهادته
    Demande-lui s'il veut prendre quelque chose du magasin en compensation. Open Subtitles أرجوك اسأله إن كان يريد أخذ أيّ شيئ من المتجر بسبب المشقّة التي تكبّدها
    Que s'il veut te sauter, faut qu'il change. Open Subtitles أخبريه إن كان يريد أن تعودي له فيجب أن يعتدل
    Il appartient au représentant de lire les mémoires de son ancien chef, M. Mohamed El Baradei, s'il veut réellement savoir ce qu'on fait les israéliens à Dayr al-Zawr. UN وكان أحرى بممثل الوكالة أن يقرأ مذكرات رئيسه السابق السيد محمد البرادعي إن كان يريد حقا أن يعرف ماذا فعلت إسرائيل في دير الزور.
    s'il veut quitter le vaisseau, on ne va pas l'en empêcher. Open Subtitles إن كان يريد مغادرة السفينة فلن نمنعه
    Chaque candidat a 30 minutes pour décider s'il veut prendre l'argent et retourner sur le Continent ou continuer le Processus sans rien. Open Subtitles يحصل كل مرشح على 30 دقيقة ليقرر ما إن كان يريد أخذ النقود والعودة إلى الداخل، أو الاستمرار في "العملية" معدماً
    Donc, nous lui avons demandé s'il voulait venir jusqu'à la chambre. Open Subtitles فسألناه إن كان يريد الصعود إلى الغرفة لأنه أفضل من البقاء في ردهة الفندق
    Comme décider s'il va manger un troisième sandwich ou pas. Open Subtitles مثلما إن كان يريد تناول تلك الشطيرة الثالثة أم لا
    Mais s'il avait voulu prendre contact il l'aurait déjà fait. Open Subtitles لكنه إن كان يريد الاتصال بكِ لكان قد فعل الاَن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more