"إن كنا نستطيع" - Translation from Arabic to French

    • si on peut
        
    • si nous pouvions
        
    • si on pouvait
        
    Voyons si on peut rentrer sous les 30 mn. Open Subtitles فلنرى إن كنا نستطيع العودة إلى المنزل في أقل من 30 دقيقة.
    Je vais vérifier les autres voitures, vois si on peut s'en servir pour traverser la frontière, et on passera cette nuit. Open Subtitles سأتحقق من السيارة الأخرى، وأرى إن كنا نستطيع إستعمالها لعبور الحدود، وسنغادر في الليل.
    Il me demande si on peut s'en occuper. Ça te dit ? Open Subtitles سأل إن كنا نستطيع أنا وأنتَ أن نذهب ونلقي نظرة عليها، موافق؟
    si on peut minimiser le risque pour le bébé, je pense que nous devons le faire. Open Subtitles إن كنا نستطيع تقليل المخاطر على الطفل أظن هذا ما عليّنا فعله
    La demoiselle devait vous demander si nous pouvions sortir. Open Subtitles لقد طلبت من الآنسة الصغيرة أن تسألك . إن كنا نستطيع الخروج لليلة واحدة
    On va juste voir si on peut trouver dans quel caniveau notre adulte responsable de père s'est retrouvé cette fois. Open Subtitles لنذهب ونرى إن كنا نستطيع أي مزراب دخل فيه والدنا المسؤول
    On échoue, et Dieu nous pardonne, mais j'ignore si on peut vraiment pardonner aux autres Open Subtitles نحن نفشل ويسامحنا الرب ولكن.. لا أعلم إن كنا نستطيع حقاً مسامحة بعضنا
    J'ai donné leurs descriptions à l'autorité du port... Voyez si on peut les attraper aux péages. Ils essayent de quitter la ville. Open Subtitles لقد أبلغت أوصافها لاسلكياً لهيئة الميناء لنرى إن كنا نستطيع إيقافهم عند معبر الرسوم
    Et maintenant tu viens ici demander si on peut mentir pour toi au gouvernement fédéral. Open Subtitles والأن تأتين إلى هنا وتسألين إن كنا نستطيع الكذب للحكومة الفيدرالية من أجلكِ
    Je vais aller voir Clarke, voir si on peut reprogrammer. Open Subtitles سأتحدث مع كلارك لأرى إن كنا نستطيع تحديد موعد آخر
    J'essayerai de voir si on peut récupérer la leçon. Open Subtitles سأرى إن كنا نستطيع أخذ درس في مساحيق التجميل
    Et les instants juste avant que ça n'arrive, juste pour voir si on peut identifier l'heure un peu mieux. Open Subtitles ما رأيكِ بأن ندخل مباشرة إلى اللحظات التي قبل الاغتصاب فقط لكي نرى إن كنا نستطيع أن نقيد الوقت أفضل
    Essayez de voir si on peut avoir de la pluie demain à Andrews ? Open Subtitles أيمكن أن تكتشفي إن كنا نستطيع أن نحصل على بعض المطر غدا؟
    si on peut survivre à la perte d'un enfant, on peut survivre à tout. Open Subtitles إن كنا نستطيع تخطي خسارة طفل نستطيع تخطي أي شيء
    On envoie une équipe là-bas, voir si on peut relever des empreintes. Open Subtitles لنُرسل فريقا إلى هناك لنرى إن كنا نستطيع رفع البصمات
    Vous voulez voir si on peut sauver cette équipe ? Open Subtitles هل تريدون أن تروا إن كنا نستطيع إنقاذ الفريق؟
    Pour voir si on peut trouver ce qu'il y a dans ces vaccins anti-grippe. Open Subtitles لنرى إن كنا نستطيع معرفة ما يحويه لقاح الانفلونزا ذاك
    - J'ignore si on peut voler aussi haut. Open Subtitles لا أعلم إن كنا نستطيع أن نحلق بهذا الارتفاع
    -Il voulait qu'on jette un œil au gamin, pour voir si nous pouvions comprendre son lien avec le meurtre? Open Subtitles -أرادنا أن نلقي نظرة على الفتى ، لنرى إن كنا نستطيع اكتشاف صلته بالجريمة؟
    Dr Cox, je me demandais si nous pouvions parler de Mlle Myers dans mon bureau? Open Subtitles دكتور (كوكس), كنت أتسائل إن كنا نستطيع, مناقشة موضوع الآنسة (مايرز), في مكتبي؟
    Ses parents l'ont amenée ici pour voir si on pouvait l'aider. Open Subtitles والداها أحضراها إلى هنا ليروا إن كنا نستطيع مساعدتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more