"إن كنتِ" - Translation from Arabic to French

    • si tu
        
    • Si vous
        
    • si t'es
        
    • que tu
        
    • si c'
        
    • si t'as
        
    Je suis désolée d'avoir couché avec ton mari, même si tu n'en voulais plus. Open Subtitles و أنا آسفه لأني أخذت زوجكِ حتى إن كنتِ لا تريدينه
    Je ne sais pas si tu l'as déjà compris, mais j'ai le pouvoir ici. Open Subtitles لا أعرف إن كنتِ اكتشفتي أم لا ولكني أحظي بطاقة هنا
    Tu ne sais même pas si tu viens ou pas ? Open Subtitles أنتِ لا تعلمين حتّى إن كنتِ قادمةً أم لا؟
    Si vous voyez et savez tout, d'où ma tante revient-elle ? Open Subtitles إن كنتِ ترين وتعرفين كل شيء، أين كانت جدتي؟
    Je me demandais, Si vous avez pu ou pas lui rendre visite avant sa mort. Open Subtitles لقد كنت أتساءل, آه إن كنتِ قد تمكّنتي من زيارته قبل موته
    Je suis Gang Ye Seol, si tu ne le sais pas. Open Subtitles أنا كانج اى سول تحسباَ إن كنتِ لا تعرفين
    si tu avais tenu à tes patients autant qu'à toi-même, tu aurais été la première à dire que tu ne peux pas pratiquer, du moins, pas maintenant. Open Subtitles إن كنتِ مهتمة بمرضاكِ كما تهتمي بنفسكِ, لكنتِ أول من يقول أنه لا يمكنكِ المخاطرة بممارسة العمل هنا, ليس الآن على الأقل
    si tu crois que ta vie aurait été mieux avec Will, tu te mens à toi-même. Open Subtitles إن كنتِ تظنين أن حياتكِ كانت ستكون أفضل مع ويل فأنت تخدعين نفسكِ
    si tu veux que je trouve un meilleur nom, on devrait arrêter de boire des shots en payant nos factures. Open Subtitles إن كنتِ تودّين منّي أن أفكِّر بإسمٍ أفضل، فعلينا التّوقُّف عن شرب الجرعات ونحن ندفع فواتيرنا.
    si tu veux le faire, fais-le bien ... comme ça. Open Subtitles إن كنتِ تودين القيام بذلك, فليكن صحيحاً. هكذا.
    si tu écrivais à propos d'une secrétaire de cabinet qui témoignait contre le Comité de surveillance. Open Subtitles إن كنتِ ستكتبين عن وزير الخزانة الذي شهد أمام لجنة الإشراف في الكونجرس
    Je voulais savoir si tu pouvais rester quelques heures de plus. Open Subtitles أردت رؤية إن كنتِ تستطيعين البقاء لبضع ساعات أكثر.
    si tu avais su que j'étais un Fédéraux, tu m'aurais mis une balle toi-même. Parle autrement. Open Subtitles إن كنتِ تعلمين أنني عميلة فيدرالية، كنتُ لتطلقي النار عليّ بنفسكِ، قولي العكس.
    si tu fais tout ce que tu peux pour revenir avec elle, c'est que tu es encore en vie. Open Subtitles إن كنتِ تفعلين كل ما بوسعك لتعودي إليها فأنت إذن ما تزالين على قيد الحياة
    Je me demande juste si tu vas garder ce style. Open Subtitles فقط اتسأل إن كنتِ ستحافظين على هذا المظهر
    si tu crois qu'il s'intéresse à toi, tu te trompes. Open Subtitles إن كنتِ تعتقدين أنّه يهتم لأمركِ، فأنتِ مُخطئة.
    Si vous l'avez achetez au coin d'une rue, C'est inutile de protéger un mec Open Subtitles إن كنتِ أشتريتيه من زاوية في الشارع لا تختلقي شخصاً وحسب
    Si vous vous serviez d'elle, pourquoi tant de colère ? Open Subtitles ولكن إن كنتِ تستغلّينها، لماذا تركتِ رسالة غضب؟
    J'ai pensé que peut-être vous pourriez l'identifier avec votre système, enfin, Si vous êtes toujours ouverte à d'autres suggestions. Open Subtitles ربما يمكنكِ أن تفحصيها في نظامكم، إن كنتِ ما تزالي تبحثين عن مشتبه به آخر
    Je passais juste voir Si vous aviez besoin de quelque chose. Open Subtitles أنا أتطمنُ عليكـِ وأرى إن كنتِ بحاجةٍ لشئٍ ما
    J'ai dit qu'il pourrait y aller si t'es d'accord. Open Subtitles لقد أخبرته بأنه يستطيع الذهاب إن كنتِ موافقة
    Pas de craignos dans le couloir des terminales, à moins que tu sois sexy, ce qui n'est pas le cas. Open Subtitles لا يسمح بوجود طلبة الصف الثاني في رواق الخريجين إلا إن كنتِ مثيرة وأنتِ لست كذلك
    Je me demandais si c'était toujours bon pour la boisson que tu m'as promis. Open Subtitles إن كنتِ ما زلتِ ستحضرين لي ذلك الشراب الذي وعدتيني به
    si t'as besoin de tuyaux sur ces saloperies je peux te filer un coup de main. Open Subtitles أتعلمين, إن كنتِ تريدين المساعدة عن كيفية محاربة هذه الأشياء المجنونة أنا مستعدة لمساعدتك, كما تعلمين ..ما الذي يقتلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more