Je suis désolée d'avoir couché avec ton mari, même si tu n'en voulais plus. | Open Subtitles | و أنا آسفه لأني أخذت زوجكِ حتى إن كنتِ لا تريدينه |
Je ne sais pas si tu l'as déjà compris, mais j'ai le pouvoir ici. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنتِ اكتشفتي أم لا ولكني أحظي بطاقة هنا |
Tu ne sais même pas si tu viens ou pas ? | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين حتّى إن كنتِ قادمةً أم لا؟ |
Si vous voyez et savez tout, d'où ma tante revient-elle ? | Open Subtitles | إن كنتِ ترين وتعرفين كل شيء، أين كانت جدتي؟ |
Je me demandais, Si vous avez pu ou pas lui rendre visite avant sa mort. | Open Subtitles | لقد كنت أتساءل, آه إن كنتِ قد تمكّنتي من زيارته قبل موته |
Je suis Gang Ye Seol, si tu ne le sais pas. | Open Subtitles | أنا كانج اى سول تحسباَ إن كنتِ لا تعرفين |
si tu avais tenu à tes patients autant qu'à toi-même, tu aurais été la première à dire que tu ne peux pas pratiquer, du moins, pas maintenant. | Open Subtitles | إن كنتِ مهتمة بمرضاكِ كما تهتمي بنفسكِ, لكنتِ أول من يقول أنه لا يمكنكِ المخاطرة بممارسة العمل هنا, ليس الآن على الأقل |
si tu crois que ta vie aurait été mieux avec Will, tu te mens à toi-même. | Open Subtitles | إن كنتِ تظنين أن حياتكِ كانت ستكون أفضل مع ويل فأنت تخدعين نفسكِ |
si tu veux que je trouve un meilleur nom, on devrait arrêter de boire des shots en payant nos factures. | Open Subtitles | إن كنتِ تودّين منّي أن أفكِّر بإسمٍ أفضل، فعلينا التّوقُّف عن شرب الجرعات ونحن ندفع فواتيرنا. |
si tu veux le faire, fais-le bien ... comme ça. | Open Subtitles | إن كنتِ تودين القيام بذلك, فليكن صحيحاً. هكذا. |
si tu écrivais à propos d'une secrétaire de cabinet qui témoignait contre le Comité de surveillance. | Open Subtitles | إن كنتِ ستكتبين عن وزير الخزانة الذي شهد أمام لجنة الإشراف في الكونجرس |
Je voulais savoir si tu pouvais rester quelques heures de plus. | Open Subtitles | أردت رؤية إن كنتِ تستطيعين البقاء لبضع ساعات أكثر. |
si tu avais su que j'étais un Fédéraux, tu m'aurais mis une balle toi-même. Parle autrement. | Open Subtitles | إن كنتِ تعلمين أنني عميلة فيدرالية، كنتُ لتطلقي النار عليّ بنفسكِ، قولي العكس. |
si tu fais tout ce que tu peux pour revenir avec elle, c'est que tu es encore en vie. | Open Subtitles | إن كنتِ تفعلين كل ما بوسعك لتعودي إليها فأنت إذن ما تزالين على قيد الحياة |
Je me demande juste si tu vas garder ce style. | Open Subtitles | فقط اتسأل إن كنتِ ستحافظين على هذا المظهر |
si tu crois qu'il s'intéresse à toi, tu te trompes. | Open Subtitles | إن كنتِ تعتقدين أنّه يهتم لأمركِ، فأنتِ مُخطئة. |
Si vous l'avez achetez au coin d'une rue, C'est inutile de protéger un mec | Open Subtitles | إن كنتِ أشتريتيه من زاوية في الشارع لا تختلقي شخصاً وحسب |
Si vous vous serviez d'elle, pourquoi tant de colère ? | Open Subtitles | ولكن إن كنتِ تستغلّينها، لماذا تركتِ رسالة غضب؟ |
J'ai pensé que peut-être vous pourriez l'identifier avec votre système, enfin, Si vous êtes toujours ouverte à d'autres suggestions. | Open Subtitles | ربما يمكنكِ أن تفحصيها في نظامكم، إن كنتِ ما تزالي تبحثين عن مشتبه به آخر |
Je passais juste voir Si vous aviez besoin de quelque chose. | Open Subtitles | أنا أتطمنُ عليكـِ وأرى إن كنتِ بحاجةٍ لشئٍ ما |
J'ai dit qu'il pourrait y aller si t'es d'accord. | Open Subtitles | لقد أخبرته بأنه يستطيع الذهاب إن كنتِ موافقة |
Pas de craignos dans le couloir des terminales, à moins que tu sois sexy, ce qui n'est pas le cas. | Open Subtitles | لا يسمح بوجود طلبة الصف الثاني في رواق الخريجين إلا إن كنتِ مثيرة وأنتِ لست كذلك |
Je me demandais si c'était toujours bon pour la boisson que tu m'as promis. | Open Subtitles | إن كنتِ ما زلتِ ستحضرين لي ذلك الشراب الذي وعدتيني به |
si t'as besoin de tuyaux sur ces saloperies je peux te filer un coup de main. | Open Subtitles | أتعلمين, إن كنتِ تريدين المساعدة عن كيفية محاربة هذه الأشياء المجنونة أنا مستعدة لمساعدتك, كما تعلمين ..ما الذي يقتلهم |