"إن كنت محقاً" - Translation from Arabic to French

    • Si j'ai raison
        
    • Si vous avez raison
        
    • Si tu as raison
        
    Si j'ai raison, il sera toujours en vie. Sinon, ce jeu est vraiment cruel. Open Subtitles إن كنت محقاً سيكون حياً إن كنت مخطئاً، ستكون لعبة قاسية
    Si j'ai raison et qu'il a à son tour été tué par un de ses clients obsédés des cartes, il nous incombe de l'identifier. Open Subtitles إن كنت محقاً بأن قد قٌتِل بدوره من قبل عملائه المهووسون بالخرائط يتوجب علينا معرفتهم، صحيح؟
    Si j'ai raison, on peut la retirer. Open Subtitles كل ما تحتاج لمعرفته هو أنه يمكننا إصلاح الأمر إن كنت محقاً
    Si vous avez raison, la créature va réessayer ce soir. Open Subtitles إن كنت محقاً فهذا يعني أن المخلوق سيحاول مجدداً الليلة
    Donc même Si vous avez raison, il n'avait plus de médicament contre la goutte. Open Subtitles لذا فحتى إن كنت محقاً لم يعد يتناول دواء النقرس
    Si tu as raison, si c'est notre dernier repas, je prends officiellement ma retraire. Open Subtitles إن كنت محقاً وهذاأخرعشاءلنا .. ورغمأنىوقعترسمياًأوراقتقاعدى..
    Si j'ai raison, sans traitement, il guérira. Open Subtitles نعم، و إن كنت محقاً و أوقفنا العلاج الحالي سيتحسن
    Si j'ai raison et que c'est une infection virale, il va se passer une de ces deux choses. Open Subtitles و إن كنت محقاً و كانت عدوى قلبية فسيحدث شئ من اثنين كالمعتاد
    Si j'ai raison, les antibiotiques que vous avez prescrits risquent d'endommager son foie et ses reins réduisant sa capacité à repousser le virus. Open Subtitles إن كنت محقاً فإن المضاد الحيوي الذي وصفت يمكن أن يعزل كليتيه و كبده و يعوق قدرته على محاربة الفيروس
    Mais Si j'ai raison, soit on l'a trouvé à temps et il ira mieux, soit c'était trop tard et il peut faire un arrêt cardiaque à tout moment. Open Subtitles لكن إن كنت محقاً إما يكون توقيتنا مناسب و يتحسن أو نكون تأخرنا فيصاب بأزمة قلبية بأي وقت
    Il repart dans un état végétatif. Aucun changement. Mais Si j'ai raison... Open Subtitles يعود بيته مشلولاً مثلما هو ...لكن إن كنت محقاً
    Si j'ai raison, alors non, il ne pourra pas. Open Subtitles إن كنت محقاً عندها أجل، لن يفعل
    Si j'ai raison, sa composition est similaire au matériau qu'utilise Walternatif. Open Subtitles إن كنت محقاً فأنّ تركيب هذه المادّة يشبه تلك التي يستعملها (والترنيت)
    Si j'ai raison, je lui sauve la vie. Open Subtitles إن كنت محقاً أنقذ حياته
    Non, Si j'ai raison, Cuddy va la tuer. Open Subtitles أنا هنا لأنني إن كنت محقاً فإن (كادي) تقتل المريضة
    Si vous avez raison, il a un problème médical qui devrait être traité par des docteurs, pas... Open Subtitles إن كنت محقاً فلديه مشكلة طبية ..يجب أن يتعامل معها الأطباء لا
    Au risque de dire ce qui paraît super évident, Si vous avez raison et que ça se sait... Open Subtitles عند خطر إعلان الشيء الواضح اللعين ... إن كنت محقاً وانتشر الخبر بشأن ذلك
    Pourquoi ? Si vous avez raison, vous n'avez rien à cacher ! Open Subtitles إن كنت محقاً, فليس لديك شيء لكي تخفيه
    Hé bien, nous verrons Si vous avez raison. Open Subtitles سنرى إن كنت محقاً
    S'il te plaît. Si tu as raison, c'est peut-être sa seule chance. Open Subtitles أرجوك، إن كنت محقاً قد يكون هذا أمله الوحيد
    Et Si tu as raison, le cancer de Grace va revenir. Open Subtitles و هذا يعني إن كنت محقاً (سيعود سرطان (جرايس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more