"إهتمامي" - Translation from Arabic to French

    • intéresse
        
    • intérêt
        
    • attention
        
    • intéresser
        
    • intéressent
        
    • souci
        
    • concerne
        
    • préoccupation
        
    Mais ce qui m'intéresse vraiment devrait, je l'espère, figurer au dos de la photo. Open Subtitles ولكن المصدر الحقيقي من إهتمامي يأمل أن يكون على ظهر الصورة
    Tout ce qui m'intéresse, c'est les ramener avant que ce truc ne parte en vrille. Open Subtitles جل إهتمامي هو جلبهم قبل أن يخرج كل شىء عن السيطرة.
    Mon intérêt est que je l'ai synthétisé dans un labo. Open Subtitles إهتمامي فيه هو أنني قمت بتوليفه في المختبر
    Sur la Cité du Nord exigera toute mon attention. Open Subtitles علي المنطقة الشمالية سيتطلب إهتمامي بالكامل
    Pardon de m'intéresser à toi. Je n'aime pas ça, Scott. J'en ai assez. Open Subtitles آسفه على إهتمامي بك في الواقع لقد سأمت كل هذا
    J'étais sympa en parlant d'oeil de verre... qui ne m'intéressent en rien... et tout d'un coup... Open Subtitles لقد كنتُ أسألُ بكلِ لطفٍ عن الأعينَ الزجاجيّة والذي هو وبحسنِ نيةٍ مني محلُ إهتمامي وفجأةً وبدونِ سابقِ إنذار
    Mon souci majeur est l'écroulement du système. Open Subtitles إهتمامي الأول هنا هو الخطأ الذي أدى لإنهيار النظام
    Vous savez quelle relation m'intéresse ? Open Subtitles أتعلمون ماهي العلاقة التي تثير إهتمامي كثيراً؟
    Ça m'intéresse. Considère-moi comme intéressé. Open Subtitles .حسناً، لقد أثرت إهتمامي .إعتبرني مهتماً بالأمر
    Mais je m'intéresse plutôt à la carte en ce moment. Open Subtitles ولكن ما يثير إهتمامي أكثر الآن هو الخريطة ذاتها.
    Quoique je m'intéresse plutôt aux poissons. Open Subtitles لقد قلت بالسابق أن إهتمامي الأساسي هو بالأسماك
    C'est ce que vous avez vu là-bas qui m'intéresse. Open Subtitles لكن ما وجدته هناك هو ما يثير إهتمامي أكثر
    J'ai décidé de faire de la médecine mon métier. ...mais c'est la première fois que quelque chose m'intéresse. Open Subtitles قررت الموافقة علي الطب لست متأكد إذا كنت أقطعه أم لا لكنها أول مرة يثير إهتمامي ذلك الشيء
    Désolé de n'avoir pas pu... feindre de l'intérêt pour cette chose. Open Subtitles عذراً أني لم أبدي إهتمامي حتّى لما أردت إظهاره
    Disons que c'est peut-être de là que vient mon intérêt pour les scènes de crime. Open Subtitles حسناً، لنقل أن هذا ربما هو ما أثار إهتمامي لموقع جريمتي الأول.
    donc, il pourrait y avoir une autre raison à mon trajet jusque Tahoe, en plus de mon intérêt pour le jazz. Open Subtitles أجل إذا ربما كان هناك سبب آخر لذهابي إلى تاهو بالإظافة إلى إهتمامي بالجاز
    Vous avez une minute de mon attention. Utilisez la sagement. Open Subtitles لديكِ دقيقة واحدة من إهتمامي إستخدميها بحكمة
    Si Mère faisait autant attention à toi que moi, Open Subtitles لو كانت والدتي تهتم بك نصف قَدْر إهتمامي بك
    Je vois. Ça commence à m'intéresser. Open Subtitles أرى ذلك , مفتاح سرطان البحر بدأ يثير إهتمامي
    Les conséquences de l'hypnotisme sur la mémoire m'intéressent davantage que ses pouvoirs de guérison. Open Subtitles على أية حال تأثير التنويم المغناطيسي على الذاكرةِ يُثيرُ إهتمامي أكثر مِنْ قدراتة الشافية
    Si elle respecte les horaires et ne dérange pas le travail de l'usine, ce qu'elle fait durant son temps libre ne me concerne pas. Open Subtitles إذا إلتزمت بساعاتها ولم تفعل شيئاً يعطل كفاءة عمل الطاحونه ماتفعله في وقتها الخاص ليس من إهتمامي.
    Rusty est installé dans une famille, et c'est un témoin dans un procès pour meurtre, ce qui en fait ma préoccupation professionnelle. Open Subtitles إنها يدرس في منزل داخلي وهو نفس الشاهد الأساسي لمحاكمة جريمة مما يجعله إهتمامي المهني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more