Association mondiale pour l'école instrument de paix, Conseil indien sud-américain, Fondation Friedrich Ebert. | UN | مؤسسـة فريـدريش إيبرت والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية والرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلام |
La Fondation Friedrich Ebert a salué le fait que le Groupe de travail s'occupe beaucoup des travaux de l'Équipe spéciale. | UN | ورحبت مؤسسة فريدريش إيبرت بتعامل الفريق العامل بصورة ملحوظة مع الأنشطة التي تطلع بها فرقة العمل. |
Le Directeur du Bureau de financement du développement a remercié la Fondation Friedrich Ebert, le Center of Concern et Christian Aid pour leur aide appréciable dans l'organisation de la réunion. | UN | وشكر مدير مكتب تمويل التنمية كلا من مؤسسة فريدريش إيبرت ومركز الاهتمام ورابطة المعونة المسيحية على الدعم القوي الذي قدمته هذه الهيئات في تنظيم الاجتماع. |
Ces formations sont souvent appuyées par des ONG Internationales comme Friedrich Ebert. | UN | وتجري مساندة هذه الدورات، في الكثير من الأحيان، من قبل المنظمات الدولية غير الحكومية، مثل منظمة فريد ريتش إيبرت. |
Friedrich Ebert Stiftung et Fondation pour les Nations Unies | UN | مؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتنغ ومؤسسة الأمم المتحدة |
Center for Conflict Resolution, Friedrich Ebert Stiftung et Fondation pour les Nations Unies | UN | مركز تسوية الصراعات ومؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتنغ ومؤسسة الأمم المتحدة |
Conseil égyptien des affaires étrangères, Centre Al-Ahram d'études politiques et stratégiques, Fondation pour les Nations Unies, Friedrich Ebert Stiftung et Istituto Affari Internazionali | UN | المجلس المصري للشؤون الخارجية، ومركز الأهرام للدراسات السياسية والاستراتيجية، ومؤسسة الأمم المتحدة، ومؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتنغ، والمعهد الإيطالي للشؤون الدولية |
La Fondation Friedrich Ebert est chargée de la coordination des activités du forum. | UN | وتضطلع مؤسسة فريدريش إيبرت بمسؤولية تنسيق أنشطة المنتدى. |
En outre, quatre journalistes du Ghana, du Kenya, de Madagascar et du Swaziland, parrainés par la Fondation Friedrich Ebert, y participent également. | UN | هذا فضلا عن أربعة صحفيين من سوازيلند وغانا ومدغشقر وكينيا جاءوا برعاية من مؤسسة فروريش إيبرت. |
Quatre des participants à ce stage de 1998 seront parrainés par la Fondation allemande Friedrich Ebert. | UN | وستكفل مؤسسة فريدريش إيبرت اﻷلمانية أربعة من المشاركين في برنامج عام ١٩٩٨. |
Ce programme était coparrainé par la Fondation Friedrich Ebert. | UN | وترعى مؤسسة فريدريك إيبرت هذا البرنامج التدريبي. |
Elle était organisée une fois de plus par la Fondation Friedrich Ebert. | UN | وقد استضافته مرة أخرى مؤسسة فريدريك إيبرت. |
Discussion animée par Center of Concern, le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales de l'ONU et Friedrich-Ebert-Stiftung (Fondation Friedrich Ebert) | UN | قاد الجلسة كل من مركز الاهتمام ودائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسة فريدريخ إيبرت |
Rencontre désormais traditionnelle des deux organes, cette réunion était organisée par la Fondation Friedrich Ebert. | UN | وقد استضافت مؤسسة فريدريك إيبرت مجدداً هذا الاجتماع الذي أصبح مناسبة تقليدية تلتقي فيها اللجنتان. |
Ce forum a été accueilli par la Division des politiques sociales et du développement social et la Fondation Friedrich Ebert. | UN | واستضافت هذا المنتدى شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية ومؤسسة فريدريك إيبرت. |
Liste: Association of World Citizens, Fondation Friedrich Ebert. | UN | القائمة: رابطة المواطنين العالميين، مؤسسة فريدريش إيبرت. |
Quatre autres journalistes, dont les frais ont été pris en charge par la Fondation allemande Friedrich Ebert, ont également pris part au programme. | UN | وشارك في البرنامج أربعة صحفيين آخرون قامت بتمويلهم مؤسسة فردريك إيبرت/ألمانيا. |
En 1996, 18 journalistes d'Afrique, d'Asie, du Moyen—Orient, d'Amérique latine et d'Europe orientale, dont quatre étaient parrainés par la Fondation Friedrich Ebert ont été choisis pour y participer. | UN | وفي عام ٦٩٩١ اختير ١٨ مذيعا وصحفيا من أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية للالتحاق بالبرنامج، منهم أربعة قامت برعايتهم مؤسسة فريدرش إيبرت. |
Un atelier a été organisé avec la Fondation Friedrich Ebert et le HCDH afin que soient examinés divers aspects techniques et procéduraux de la mise en œuvre du Protocole facultatif. | UN | وقد عًقدت حلقة عمل مع مؤسسة فريدريك إيبرت ومفوضية حقوق الإنسان لمعالجة مختلف الجوانب الموضوعية والإجرائية المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Discussion animée par Friedrich-Ebert-Stiftung (Friedrich Ebert Foundation) | UN | قادت الجلسة مؤسسة فريدريخ إيبرت |
Ils ont également pris part à une table ronde de syndicats organisée en marge de la Conférence par la Fondation Friedrich-Ebert. | UN | وشارك الممثلون أيضا في فريق نقابي نظمته مؤسسة فريدريخ - إيبرت كحدث جانبي. |