"إيجاري" - Translation from Arabic to French

    • loyer
        
    • bail
        
    • locatif
        
    • de location
        
    Une fois, il a vendu toute sa collection de Comics juste pour couvrir mon loyer; Open Subtitles لقد باع ذات مرّة مجموعته الكاملة من كتبه المُصوّرة لتغطية إيجاري فحسب،
    Ce qui reste quand j'ai payé mon loyer et mes foutues factures ? Open Subtitles أنت تعلم كم يبقى بعد أن أدفع إيجاري و فواتيري اللعينة ؟
    Mon loyer est de 550. Open Subtitles اسمع، إيجاري هو 550 دولار هل يمكنك أن تعطيني هذا الثمن؟
    Cet homme paie mon loyer... parce que je suis un putain de raté ! Open Subtitles هذا الرجل يدفع إيجاري لأنني مفلس بحق الجحيم
    La proposition d'une force majeure. Vous résiliez mon bail. Open Subtitles بموجب شرط القوة القاهرة ألغيت عقد إيجاري
    Une fois mon loyer payé, il me restera dans les 300 dollars. Open Subtitles إيجاري سوف يسدد هذا الشهر، وحسابي يحتوي أكثر من 300 دولار
    Vous savez, je n'ai pas même de travail. Je ne peux pas payer mon loyer. Open Subtitles تعلم أني عاطلة عن العمل لا أستطيع دفع إيجاري
    Et après il paie ma carte de transport et mon loyer. Open Subtitles وبعدها تجده يدفع لأجل بطاقة الميترو ويدفع إيجاري
    Dieu merci. Je devais payer mon loyer y a trois jours. Open Subtitles الحمدلله، إيجاري كان منتهي قبل ثلاثة أيام
    Je sais que ça date un peu, mais je suppose qu'aucun d'entre vous n'a payé mon loyer? Open Subtitles أعلم بأن هذا أمر مستحيل تقريباً و لكن لا أظن بأن أيا منكم قام بدفع إيجاري ؟
    Je vais aller faire de la confiture et la vendre pour pouvoir payer mon loyer. Open Subtitles سأقوم بصنع المربى الخاصة بي وابيعها لتغضية إيجاري
    J'ai même pas assez d'argent pour payer mon loyer, là. Open Subtitles أعني، لايمكنني توفير المال لأدفع إيجاري في الوقت الحالي
    Elle a volé l'argent du loyer, siphoné mon essence, et a volé un magasin d'alcool le jour de Noël. Open Subtitles سرقت نقود إيجاري وسيفنت وقودي وسرقت متجر المشروبات الروحيّة يوم عيد الميلاد
    Le gérant de l'immeuble fait visiter un appartement - et je n'ai pas payé le loyer. Open Subtitles رأيت مدير المبنى في شقة بالأسفل وأنا لم أسدد إيجاري بعد
    J'ai besoin de ce job. Je peux à peine payer mon loyer. Open Subtitles أحتاج الى هذا العمل بالكاد يمكن أن أتحمّل دفع إيجاري
    C'est bien trop lourd de devoir payer 30 000 yens de loyer Open Subtitles قيمة إيجاري 30.000 ين وهذا كثير بالنسبة لشخص واحد
    Et mon salaire couvre à peine mon loyer. Open Subtitles ومُرتبي يكفي بالكاد تغطية نفقات إيجاري
    C'est plus que mon loyer. Open Subtitles هذا أكثر من إيجاري
    Mais celle-ci, elle va me payer mon loyer. Open Subtitles ،لكن هذه الصورة ستدفع قيمة إيجاري
    Je sais même pas quand le bail expire Ces trucs-là, j'en sais rien. Je ne sais qu'une chose Open Subtitles انها مجرد تأجير و لا أستطيع التفكير بشأنها لحين انتهاء إيجاري
    Entre-temps, les chalets sont devenus des hébergements de transit en attendant l'allocation d'un logement locatif public. UN وفي غضون ذلك، أصبحت المساكن الجاهزة مأوى لا بد من الاستقرار فيه في انتظار الحصول على سكن عمومي إيجاري.
    Il est prévu 75 heures de vol par mois pendant quatre mois, à raison de 910 dollars par heure de location (273 000 dollars); UN ومن المقدر أن تلزم ٧٥ ساعة طيران شهريا لمدة ٤ أشهر بمعدل إيجاري قدره ٩١٠ دولارات للساعة الواحدة )٠٠٠ ٢٧٣ دولار(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more