"إيطاليا عن" - Translation from Arabic to French

    • l'Italie
        
    • 'Italie a
        
    • italiens à
        
    • 'Italie se
        
    • 'Italie est
        
    l'Italie, pour sa part, remercie l'Australie et le Japon de leur initiative visant à organiser trois jours de consultations parallèles sur les définitions figurant dans un TIPMF. UN وتُعرب إيطاليا عن امتنانها البالغ لأستراليا واليابان لمبادرتهما بتنظيم حدث جانبي لمدة ثلاثة أيام بشأن التعاريف التي يمكن إدراجها في اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    l'Italie a noté avec satisfaction que la République démocratique du Congo respectait son moratoire sur la peine de mort. UN وأعربت إيطاليا عن ارتياحها لأن جمهورية الكونغو الديمقراطية احترمت الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    l'Italie s'est enquise des mesures prises en la matière et a fait des recommandations. UN وسألت إيطاليا عن التدابير المتخذة في هذا المجال وقدمت توصيات.
    L'observateur de l'Italie a donné des informations concernant le recours à la Convention contre la criminalité organisée qui avait été efficace pour lutter contre le trafic des biens culturels. UN فأبلغ المراقب عن إيطاليا عن استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة استخداما ناجحا في التصدي للاتجار بالممتلكات الثقافية.
    l'Italie se réjouissait à la perspective d'un environnement de travail plus positif pour la société civile et les organisations non gouvernementales. UN كما أعربت إيطاليا عن تطلعها إلى بيئة عمل أكثر إيجابية لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    l'Italie s'est dite préoccupée par la législation de 2008 relative à la peine de mort. UN وأعربت إيطاليا عن قلقها إزاء تشريع عام 2008 المتعلق بعقوبة الإعدام.
    l'Italie disposait, comme mesure de contrôle à l'échelon national, d'un système d'alerte précoce pour contrôler rapidement les nouvelles drogues identifiées. UN وأبلغت إيطاليا عن أن لديها نظام إنذار مبكر كتدبير رقابي وطني للتصدي السريع للمخدرات الحديثة الاكتشاف.
    Sur une question aussi importante, l'Italie se sent totalement liée à la position, à la stratégie et aux intérêts de l'Union européenne. UN بخصوص مسألة بهذا الحجم، تعرب إيطاليا عن التزامها التام بموقف الاتحاد الأوروبي واستراتيجيته ومصالحه.
    l'Italie exprime sa sincère solidarité avec les Gouvernements et peuples du Royaume hachémite de Jordanie et de l'Iraq, et témoigne toutes ses condoléances aux familles des innocentes victimes. UN تعرب إيطاليا عن تضامنها المخلص لحكومة وشعب المملكة الأردنية الهاشمية وحكومة وشعب العراق ولأسر الضحايا المدنيين.
    l'Italie serait également prête à assurer l'organisation et la direction de cette opération. UN وتعرب إيطاليا عن استعدادها أيضا لترأس تنظيم وقيادة هذه العملية.
    L’Italie aussi a exprimé son intention d’aider à la mise en place du réseau. UN كما أعربت إيطاليا عن اعتزامها دعم هذه المبادرة الرامية إلى إنشاء تلك الشبكة.
    l'Italie a dit ses craintes face aux informations faisant état de torture et à la conscription à durée indéterminée, constitutive de travail forcé. UN 63- وأعربت إيطاليا عن القلق بشأن تقارير تحدثت عن التعذيب والتجنيد لأجل غير مسمى بشكل يصل إلى حد العمل القسري.
    l'Italie a signalé le développement local des pratiques optimales : les survivantes de la traite ont été formées à la médiation culturelle pour en aider les victimes. UN وأفادت إيطاليا عن استحداث ممارسة جيدة على الصعيد المحلي، حيث جرى تدريب الناجين من الاتجار ليصبحوا وسطاء ثقافيين كي يقدموا الدعم للضحايا الآخرين.
    l'Italie a noté avec inquiétude que le travail des enfants, les violences sexuelles et l'exploitation demeuraient répandus au Bangladesh. UN 110- وأعربت إيطاليا عن تخوفها من استمرار انتشار عمل الأطفال والعنف الجنسي والاستغلال على نطاق واسع في بنغلاديش.
    l'Italie a demandé quelles mesures spécifiques avaient été prises pour protéger les droits des enfants arrêtés et placés en garde à vue. UN وتساءلت إيطاليا عن التدابير الخاصة التي سبق اتخاذها من أجل ضمان حقوق الأطفال المعتقلين والمحتجزين.
    CARE Italie a cessé ses activités et est officiellement fermé depuis la fin de juin 1996. UN ولكن توقفت كير إيطاليا عن عملياتها وأغلقت أبوابها رسميا في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    66. En ce qui concerne la succession d'États après la seconde guerre mondiale, le Traité de paix entre les Puissances alliées et associées et l'Italie, signé à Paris le 10 février 1947, contient des dispositions relatives à l'acquisition de la nationalité résultant de la cession de certains territoires italiens à la France, à la Yougoslavie et à la Grèce. UN ٦٦ - وفيما يتعلق بحالات خلافة الدول بعد الحرب العالمية الثانية، تتضمن معاهدة السلام بين القوات الحليفة والشريكة وإيطاليا، الموقعة في باريس في ١٠ شباط/فبراير ١٩٤٧، أحكاما بشأن اكتساب الجنسية في إطار تخلي إيطاليا عن أقاليم معينة لفرنسا ويوغوسلافيا واليونان.
    C'est pourquoi l'Italie est favorable depuis longtemps à un moratoire universel sur la peine capitale, en vue de son abolition. UN ولهذا السبب، أعربت إيطاليا عن التزامها طويل الأمد بالوقف الطوعي العالمي لعقوبة الإعدام، بهدف إلغائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more