"إيقاظه" - Translation from Arabic to French

    • réveiller
        
    • réveille
        
    • réveillez
        
    On essayait de le réveiller pour un conflit syndical, mais non. Open Subtitles حاولنا إيقاظه لوجود نزاعات في النقابة , لكنه يرفض
    Tu n'as pas à chambouler ta vie, juste à le réveiller. Open Subtitles لا أتحدث عن رأساً على عقب، أتحدث عن إيقاظه
    Il est peut-être l'heure de le réveiller. Open Subtitles رُبما قد حان وقت مُكالمة إيقاظه من النوم
    J'ai essayé de le réveiller. Allez, mec. Open Subtitles لطليقكِ؟ كنت أحاول إيقاظه. هيا، ياصديقي.
    Comme un ours qui hiberne, il est temps qu'on les réveille. Open Subtitles مثل سبات الدب حان وقت إيقاظه أجل .. هذا ..
    Il doit bien y avoir un moyen de le faire sans réveiller Silas. Open Subtitles لا بدّ أن هنالك طريقة لنزع الترياق بدون إيقاظه
    On peut le laisser tranquille et ne rien apprendre ou on peut le réveiller et avoir des réponses. Open Subtitles بوسعنا أن نترك الطفل وشأنه ولن نعرف شيئاً أو يمكننا إيقاظه ونحصل على بعض الإجابات
    Une partie de moi voulait le réveiller pour m'assurer que c'était possible. Open Subtitles جزء مني يريد أن يوقظه لكي يتأكد بأنني أستطيع إيقاظه
    Si on pouvait le réveiller, les cauchemars cesseraient, la réalité reviendrait, mais il faut agir vite. Open Subtitles إن إستطعنا إيقاظه سوف تتوقف الكوابيس والواقعية سوف تعود مرة أخري لمكانها ولكن يجب أن نفعل ذلك الآن
    Il dort profondément. J'ose pas le réveiller. Open Subtitles يبدو في غاية الطمأنينة لن أجرؤ على إيقاظه
    Je sais que vous êtes docteur, et si je n'arrive pas à le réveiller, combien de temps lui reste-il avant de commencer à mourir de faim ? Open Subtitles أنا أعلم بأنك قد تكون دكتور ولو لم أستطع إيقاظه لكم من الفترة قبل يبدأ بالمعاناة من الجوع أو شيء مماثل؟
    Au motel. Je suis partie sans le réveiller. Open Subtitles في الفندق، لقد تسللت إلى الخارج بدون إيقاظه
    Il devra lui faire un examen complet avant de pouvoir le réveiller. Open Subtitles لكنه لا بد أن يقوم بفحص شامل عليه قبل حتى أن نعلم إن كنا نستطيع إيقاظه.
    J'arrive pas à le réveiller. Open Subtitles لم أستطع إيقاظه وقلقت
    J'essaie peut-être de le réveiller. Open Subtitles ربما أنا احاول إيقاظه
    Eh bien, on a trouvé Grimsby. Il est endormi, et on ne peut pas le réveiller. Open Subtitles وجدنا " جريمسبي " هو نائم ولانستطيع إيقاظه
    À toi l'honneur de le réveiller. Open Subtitles من فضلك، احظ بشرف إيقاظه بنفسك
    Je n'arrive pas à le réveiller. Open Subtitles لا يمكنني إيقاظه أرجوكِ ساعديني
    Et j'entendais ma mère qui essayait de le calmer, de le réveiller pour le calmer. Open Subtitles -صحيح ومن ثم أسمع صوت أمي وهي تحاول تهدئة روعه تحاول إيقاظه حتى تهدئ من روعه
    Tu veux que je le réveille pour lui parler. Open Subtitles هل تريدين إيقاظه من النوم حتى أتحدث معه ؟
    Il est tard. Ne le réveillez pas. Open Subtitles رجاءً , لقد فات الأوان الآن لا يمكنكِ إيقاظه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more