"اؤكد لك" - Translation from Arabic to French

    • Je vous assure
        
    • vous assurer
        
    • Je t'assure
        
    • peux t'assurer
        
    • vous assure que
        
    • l'assure
        
    • peux te garantir
        
    • vous assure qu'on
        
    Mais Je vous assure que Mr.Clarke ne risque pas de s'enfuir. Open Subtitles لكن اؤكد لك بأن السيد كلارك لن يقوم بالهرب
    Je vous assure qu'on m'a donné des noms bien pires. Open Subtitles اؤكد لك أنني لقبت بما هو أسوأ بكثير.
    M. Finney, Je vous assure Je suis un professionnel, et... et je suis vieux. Open Subtitles سيد فيني, اؤكد لك اني محترفه وانا قديم الطراز
    Je peux vous assurer, que la chambre est exactement comme M. Felbeck l'a laissée. Open Subtitles اؤكد لك الغرفة كما تركها السيد فيبلك تماما
    J'ai été marqué une fois, et Je t'assure... qu'aucune aiguille ne touchera plus ma chair. Open Subtitles يا عزيزي, لقد وضعوا علي علامة من قبل, دعني اؤكد لك ذلك ولن اسمح لأي حقنة بلمس جلدي مرة اخرى
    Non, mais je peux t'assurer que ce pet s'est dissipé. Open Subtitles لا ، لكن يمكنني ان اؤكد لك هذا هذه الريح قد تبددت
    Je vous assure que chaque échange a été mené dans l'esprit d'un débat civique. Open Subtitles انا اؤكد لك ان اى نقاش حدث ضمن الروح المتحضرة
    Non, Je vous assure, tout ça n'était qu'un acte de sabotage par Daniel Grayson. Open Subtitles لا انا اؤكد لك كل ما تبين لك هو عمل تخريبي قام به دانييل جريسون
    Je vous assure que ma formation et mon expérience sont plus qu'adéquates pour gérer cette affaire. Open Subtitles اريد ان اؤكد لك ان تعليمي وخبرتي اكثر من كافيين للتعامل مع قضية بهذه الحساسية.
    Je vous assure, il ne s'agissait que de vacances. Open Subtitles لا اؤكد لك تلك كانت فقط اجازة و استطيع ان اؤكد لك..
    Vous essayez de nous menacer, Je vous assure que Rome ne nous apportera rien de plus que nous ne pouvons nous apporter nous-mêmes. Open Subtitles حسناً , حاول تهديدنا كما تريد اؤكد لك أنه ليس هناك شيء تقدمه روما لايمكننا تقدمه لأنفسنا
    Je vous assure que ça ne risque pas d'arriver. Open Subtitles اؤكد لك ياجاكي ان فكرة اطلاق الرصاص عليك ليست بخاطري
    - Je vous assure qu'il est en sécurité. Open Subtitles يمكننى ان اؤكد لك ذلك انه فى امان تام معى
    j'insiste, sir. Je vous assure que dans cette affaire, argumenter est inutile. Open Subtitles يجب ان اصر على هذا، سيدي. اؤكد لك بان اي نقاش في هذه المسألة سيكون عقيما.
    Je peux vous assurer qu'aucun de ces liens n'existe. Open Subtitles بأمكاني ان اؤكد لك بأن هكذا علاقه ليس لها وجود
    Je dois vous assurer que ce que le singe choisit de faire avec la technologie n'est pas la fonction première de l'appareil. Open Subtitles الهي مرة اخرى, اؤكد لك ان ما يختاره القرد ليفعل بالتقنية ليس بالضرورة
    Ton ami Ronald Farber, Je t'assure qu'il te fait marcher. Open Subtitles صديقك رونالد فاربر أستطيع أن اؤكد لك أنه مليء بالهراء
    Mais Je t'assure ma... suprêmement belle femme, que je ne l'oublierai plus jamais. Open Subtitles .. لكنني اؤكد لك يا زوجتي صاحبة الجمال الخارق انني لن انسى ابدا مرة اخرى
    Je peux t'assurer que c'était bien pire qu'en apparence. Open Subtitles استطيع ان اؤكد لك انها كانت اكثر سوءاً من ما ظهرت عليه
    L'égoïsme n'est pas l'apanage des vieux, je vous l'assure. Open Subtitles الأنانية ليست حكرا على العجائز يمكننى ان اؤكد لك هذا
    Je peux te garantir qu'il n'y a pas d'extra-terrestres ici. Open Subtitles لا يا رفيق ، اؤكد لك انه لا يوجد غرباء هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more