"اباء" - Translation from Arabic to French

    • parents
        
    • pères
        
    Une prof de lycée demande une ordonnance restrictive temporaire contre les parents d'une de ses élèves. Open Subtitles معلمه مدرسة ثانوية تبحث عن محضر بعدم الإقتراب ضد واحد من اباء طلابها
    Et j'aimerais avoir plus de parents avec moi. Open Subtitles وانا اخطط للذهاب لمكتب المدير مع منجنيق. وسوف احب ان يكون اباء اكثر معي.
    Les parents du roi Joffrey étaient frère et soeur et il fut un roi juste et sage. Open Subtitles اباء الملك جوفري كانا وخا واخت وكان حاكما عادلا
    Le peuple et le gouvernement voulaient tous deux la purge. Les Nouveaux pères Fondateurs... Open Subtitles بينما اراد رجال الحكومة التطهير ، اباء التأسيس الجديد قدموا تصويت اكثر للبلد نظام الحكم الجديد استغل خوف الامة
    Mon ami Thomas a, genre, 4 pères, alors tu devrais surveiller ton homophobie. Open Subtitles صديقي توماس لديه تقريبا اربعة اباء لذلك عليك ان تتفقدي خوفك من المثلية
    Même si ça a l'air charmant, les parents de Beverly sont là parce que j'ai le camp d'aventures des ados demain. Open Subtitles جميل كما تبدو ولكن اباء بيفرلي هنا لأن لدي مخيم مغامر توين غدا
    Je suis désolée que tes parents soient nuls. Tous les parents sont nuls. Open Subtitles يؤسفني ان والداك مملان اباء الناس جميعا مملون
    Jusqu'à maintenant, c'était généralement des parents adoptifs dépassés d'enfants à problème à l'étranger. Open Subtitles حتى الان, كان بالأغلب اباء بالتبنى لديهم مشاكل مع اطفال مضطربين متبنين من خارج البلاد
    La dernière n'avait ni parents ni amis intimes. Open Subtitles اباء الفتاه الاخيره من الاموات لا يوجد اصدقاء مقربين على حسب تحرياتنا هل هذه لمحه عن الضحيه
    - Tous les parents disent ça. Open Subtitles كلام عاطفي فارغ ان اباء اي شخص يقولون نفس ذلك اليس ذلك..
    Exception faite des parents de tous les amis de nos enfants qui ont rendu fou une femme, et qui ont fait les pires bonhommes de pain d'épice dans l'histoire de l'humanité. Open Subtitles وجميع اباء اصدقاء ابناءنا ابتعدوا عنا جعلنا امرأه مجنونه وصنعنا اسوء كيكة زنجبيل
    J'ai dit que nous avions trouvé les parents de Moon Hill pour toi. Open Subtitles انا اقول اننا وجدنا اباء جحيم القمر الخاصين بك
    Y en a bien qui sont pas faits pour être parents. Open Subtitles تعرفين ، بعض الناس ليس من المفروض ان يكونوا اباء.
    Tu imagines tous ces gens désespérés qui veulent être parents et qui ont foi dans ce toubib ? Open Subtitles أيمكنك تخيل كل هؤلاء الاشخاص اليائسين الذين يريدون ان يكونوا اباء يضعون ثقتهم فى هذا الطبيب الكاذب ؟
    Avec tout ces parents donneurs de sperm, et de parents célibataires. Open Subtitles مع كل هذه الحيوانات المنوية كآنها اباء و اباء الجنس الواحد
    Je pensais que nous étions là parce que tu as des fans dont les parents ne veulent pas qu'ils admirent une voleuse à l'étalage. Open Subtitles كنت اظن بأننا هنا لأن اباء جماهيرك لا يريدكِ بأن تصبحي قدوه سيئه لهم
    Dieu de nos mères et de nos pères, nous nous présentons devant Toi, non pas dans la tristesse ou le désespoir, mais dans la joie et la confirmation. Open Subtitles بأن المصل سيكون جاهزاً في الأيام القليلة يا الهي يا الهة اباء والامهات يا الهي..
    Benny a parlé de... racheter ses quatre pères. Open Subtitles بيني قال شيئ حول الدفع لشراء الاربعة اباء
    Benny allait racheter ses quatre pères. Open Subtitles بيني قال شيئ حول الدفع لشراء الاربعة اباء
    10 contre 1 que je trouve l'argent... et que je trouve les quatre pères. Open Subtitles من 10 الى 1 ، انا اعرف اين المال ومكان الاربعة اباء دعوني اجري اتصال
    Un général ripou amène les quatre pères... et la Triade achète leur liberté. Open Subtitles فهمت جنرال صيني فاسد احضر الاربعه اباء هنا ومجموعة المثلث تشتري حريتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more