"اباك" - Translation from Arabic to French

    • ton père
        
    • votre père
        
    • ton papa
        
    • père est
        
    Pourquoi, as-tu bu et as-tu perdu le nom de ton père au jeu ? Open Subtitles ما هو اسم اباك ام فقدته في القمار و انت سكران
    Je vois ton père se prendre des revers depuis 25 ans. Open Subtitles لقد كنت اشاهد اباك يرفض في المواعدة لـ25 سنة
    Ne gâche pas mon voyage. Il coûte cher à ton père. Open Subtitles لا تحطم رحلتي اباك صرف الكثير من المال عليها
    Cependant, si vous me permettez de vous montrer quelque chose je pense votre père aurait voulu que vous le voyez, Open Subtitles على العموم اذا سمحت لي ان اريك بعض الأشياء اعتقد أن اباك كان سيريدك ان تراها
    votre père ne respire plus l'air de Salem depuis longtemps, et bientôt, vous non plus. Open Subtitles اباك لم يعد يتنفس هواء سايلم وعما قريب ستكون انت كذلك
    ton père a été assassiné et tu ne fais rien pour venger sa mort... Open Subtitles اباك هو الذى قتل وأنت لم تفعل أى شىء للإنتقام لموته
    Ne dis pas des trucs pareils. ton père t'aime et il ferait tout pour toi. Open Subtitles لا تقل هذا أن اباك يحبك اكثر من اي شي في الدنيا
    ton père aussi, Montait toujours là-haut. J'en étais folle. Open Subtitles اباك كان معتاداً على الجلوس هناك وكان يصيبني بالجنون
    Mais ton père qui étais un bon diplomate les a convaincus Open Subtitles لكن اباك بالطبع, كان صاحب لسان معسول, هدء من روعهم
    ton père était le vrai visionnaire. Open Subtitles غالبا , الاعمال الورقية اباك كان صاحب البصيره
    Quand je suis arrivé, il était déjà mort et ton père. Open Subtitles حسنا .. عند وصولي لمكانه كل شيء كان قد اختفى وكان اباك حينها
    Juste après que ton père ai pris cette photo, tu avais détruit mon château de sable. Open Subtitles نعم بعد ان اخذ اباك هذه الصوره انت دمرت قعلتي الرمليه
    Étais-tu au courant que le testament de ton père vous laissait à toi et à ton frère une somme conséquente d'argent ? Open Subtitles نحن على علم بان اباك قد ترك لك ولاخيك مقدار كبير من المال?
    À l'époque où nous étions au collège, tout le monde pensait que tu étais riche parce que ton père travaillait pour une grande société. Open Subtitles عندما كان الجميع فى المدرسة يتكلم عن كونك فتى ثرى لأن اباك يعمل فى شركة كبيرة
    J'ai entendu dire que ton père t'a giflé, donc j'allais y aller doucement avec toi. Open Subtitles سمعت ان اباك صفعك لذا كنتُ انوي ان اتساهل معك
    T'as raconté que ton père était un ivrogne, comme Carver. Open Subtitles اسمع لقد قلت ان اباك كان سكيرا مثل كارفر , اليس كذلك يا مايك
    Même si ton père n'était pas dans un... état compromis, il serait irréfléchi d'essayer de convaincre le Parlement de prolonger ce contrat. Open Subtitles انظري، حتى وان لم يكن اباك في حالة ليست جيدة سيكون من الغباء المحاولة لإقناع البرلمان
    De savoir que votre père ne vous trouve pas sexy ? Open Subtitles معرفة ان اباك لايجدك جذاباً كفايه ليدللك
    Que pensez-vous gonna votre père quand il découvre? Open Subtitles ماذا ستظنين ان اباك سيفعل عندما يكتشف هذا
    Vous avez grandi jusqu'à vos 21 ans sans savoir que votre père était un gangster. Open Subtitles عندما بلغت الـ ٢١ لم تكوني تعلمي ان اباك رجل عصابات
    Tu te souviens que ton papa est mort dans un camp ? Open Subtitles هل تتذكر عندما اخبرتك ان اباك مات في معسكر الاسرى
    ton père est bien trop entêté pour mourir. Open Subtitles انت تعرفين ان اباك عنيد جدا ليموت بسهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more