"ابتسمت" - Translation from Arabic to French

    • souri
        
    • sourire
        
    • sourit
        
    • souris
        
    • souriait
        
    Je m'appelle Manny Delgado, et je t'ai cherchée depuis que tu m'as souri dans le hall aujourd'hui et peut-être même ma vie entière. Open Subtitles اسمي ماني ديلغادو و لقد كنت أبحث عنك منذ ان ابتسمت لي في الردهة اليوم ربما طوال حياتي
    J'ai simplement souri humain mâle et lui ai demandé de me prendre. Open Subtitles ابتسمت ببساطة إلى ذكر بشري وطلبت منه أن يصطحبني معه
    Je ne me souviens pas de la dernière fois que j'ai souri. Open Subtitles يا إلهي, لا أتذكر حتى متى كانت آخر مرة ابتسمت فيها
    Sinon, elle aurait pas ce sourire sur la photo. Open Subtitles أو أنها لم تستطع أن تبتسم بالطريقة التي ابتسمت بها هناك
    Elle sourit, c'était encore plus radieux que le soleil des tropiques. Open Subtitles ابتسمت ، أكثر إشراقاً من الشمس الاستوائية.
    Elle ma souris comme si on étaient soudées. un genre de pacte ou quelque chose. Open Subtitles لقد ابتسمت لي وكأننا نعقد اتفاق ما أو ما شابه
    Ses yeux quand elle souriait... Open Subtitles الطريقة التي بدت عيناها فيها عندما ابتسمت
    Alors je lui ai souri avant de lui en coller deux dans la poitrine. Open Subtitles لذا ابتسمت له مباشرة قبل وضع رصاصتين في صدره
    Vous n'avez souri que quatre fois. Open Subtitles عليك أن تبتسم أكثر. لقد ابتسمت 4 مرات فقط.
    Donc j'ai juste souri et ai félicité ses petits-enfants, et nous avons conclu ? Open Subtitles إذا فقط ابتسمت و اثنيت على حفيدها واتممنا الصفقة ؟
    J'ai eu envie de la manger. Je lui ai souri bêtement. Open Subtitles ملأتني رغبة بأن ألتهمها ابتسمت لها بغباء
    Il m'a souri, j'ai souri... mais je ne le connais pas. Open Subtitles و صعدت قبله و هكذا نزلنا سوية ابتسم لي و ابتسمت له
    Ensuite, j'ai fait un salut et j'ai souri. Open Subtitles ثم انحنيت و ابتسمت كما لو أن الأمر طبيعي
    Ma mère m'a dit qu'à ma naissance, je l'ai regardée, j'ai souri, et dit : "Où c'est Music City ?" Open Subtitles منذ اليوم الذي ولدت فيه, قالت امي عندما نظرت اليها, ابتسمت وسألت ما هو الطريق لمدينة الموسيقى؟
    Je suis venu vous voir parce que que vous avez souri quand je me suis moqué de sa taille ce matin. Open Subtitles أتيت إليك, لأنك ابتسمت عندما سخِرت من طوله هذا الصباح
    Chaque fois que je te sourirai, que l'on se rencontrera à un déjeuner, ou que je t'accueillerai chez moi, ce sourire te rappellera combien je te méprise. Open Subtitles كلما ابتسمت لك في قاعة ما، أو التقينا في مأدبة ما، أو رحّبت بك في منزلي، دعي هذه الابتسامة تذكّرك بمقدار بغضي لك.
    Je sais que si vous souriez à quelqu'un et qu'on vous rend ce sourire vous venez de faire en sorte que quelque chose de pourri finisse par arriver. Open Subtitles أنا أعلم بأنك اذا ابتسمت إلى شخص ما ومن ثم ابتسم لك لقد قررت بأن شيئاً سيئاً على وشك أن يحدث
    Avec un sourire Tu m'as fait ressentir Que je la connaissais Open Subtitles وعندما ابتسمت جعلتني أشعر بأني أستطيع الغناء
    Alors que la petite vipère sourit à son père pour la 1 re fois, le monde trembla. Open Subtitles وعندما ابتسمت فيبر الصغيرة لوالدها صعق العالم أجمع
    Et a le souffle coupé à chaque fois que sa petite amie lui sourit. Open Subtitles ويشعر بغصّة في حلقة، كلما ابتسمت له خليلته
    Vous êtes vraiment resplendissante. Pas de doute que les Dieux ont souris au-dessus des vos nichons émoussés. Open Subtitles لاعجب أنّ الآلهة ابتسمت على ثدييكِ
    Tu as souris... comme si tu savais que je viendrais pour toi. Open Subtitles لقد ابتسمت... كأنّما علمتَ أنّي قادمة من أجلك.
    Elle souriait en pensant à vous dévorer. Open Subtitles ابتسامة؟ ابتسمت على احتمال أكل لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more