"ابقيت" - Translation from Arabic to French

    • gardé
        
    • garde
        
    • gardiez
        
    Ils m'ont accusé d'avoir parlé du fric, mais Dieu merci... j'ai gardé mon calme. Open Subtitles وقاموا باتهامي بأني قد أخذت مالًا ولكن الشكر لله لقد ابقيت على نفسي
    Je devais les rendre au commandant, mais j'en ai gardé quelque uns pour moi, tu sais, comme assurance. Open Subtitles واستبدلها بارواق فارغة كان من المفترض ان اعيدها كلها للقائد لكن ابقيت بعضها لنفسي تعرفين كتأمين
    J'ai gardé les yeux bien fermés tout du long, stupide négresse. Open Subtitles أجل! ابقيت عيناي مغلقتان طوال الوقت ايتها الزنجية الكريهة
    Pas si je garde le haut et que je fais ça. Open Subtitles ليس اذا ابقيت نفسي هكذا وادمنت هذا الدور
    Vous gardiez ça pour un jour de pluie, car c'est ce que vous faites. Open Subtitles لقد ابقيت هذه القضية في جيبك تنتظر يوما عاصفا لأن هذا ما تفعله
    J'ai gardé six bataillons en réserve. J'en envoie quatre en ville. Open Subtitles ابقيت ستة فيالق كاحتياط، وسأرسل أربعة للمدينة
    Vous avez gardé tous les cadeaux, même après votre rupture ? Open Subtitles إذاً تخبرني بأنّك ابقيت كلّ هذه الأغراض الّتي أعطتك إيّاها, حتّى بعد أن انفصلتم
    Je l'ai gardé dans ma poche. C'est la seule preuve non détruite par l'incendie. Open Subtitles ابقيت في جيبي.وكان القطعة الوحيدة المتبقية كدليل من النار
    On sait tous 2 que je t'ai gardé après le divorce pour le passé. Open Subtitles انا وانت نعلم انني ابقيت عليك بعض الطلاق من اجل الايام الخوالى
    Donc tu es entrain de dire qu'il aurait été mieux si j'avais gardé ça secret? Open Subtitles اذا تعتقدين ان الامر كان سيكون افضل لو انني ابقيت الأمر سرا ؟
    Vous êtes resté concentré et avez gardé vos Marines en vie. Open Subtitles شكرا سيدي لقد ادرت اللعبه باقتدار وقد ابقيت علي حياه قواتك بدون اي ضرر
    Si j'avais su que vous veniez, j'aurais gardé du poison. Open Subtitles لو كنت اعلم بحضورك لكنت ابقيت لك بعض السم
    Je t'ai gardé une part de cheesecake. Open Subtitles مرحباً. ابقيت لك قطعة تشيزكيك.
    - Tu as gardé le tapis. - Ouais. Pourquoi pas ? Open Subtitles لقد ابقيت قطعة الفراش - نعم , ولما لا؟
    J'ai gardé ce secret pendant si longtemps. Open Subtitles لقد ابقيت هذا سراً لفترة طويلة
    Et j'espère que tu as gardé de la place pour le dessert. Open Subtitles اتمنى بان تكون قد ابقيت مكان للتحلية
    Je suis désolé, j'ai tout gardé secret. Open Subtitles آسف لأنني ابقيت كل شيء سرا
    Ca fait des années que je garde ça, sachant qu'un jour tu en aurais besoin. Open Subtitles قد ابقيت هذا لسنوات, لأنّه فى يوم ما سيكون حتميا عليك
    Mon père ne sait pas, alors garde ça pour toi. Open Subtitles هذا سيء سوف أقدر هذا إن ابقيت فمك مغلقا
    Il n'y a que 400. J'en garde un peu. Open Subtitles هذه 400 دولار فقط ابقيت شيئا لأعيش به
    Il faudrait que vous gardiez tout le monde dehors jusqu'à ce qu'on vous donne le feu vert. Open Subtitles اذا ابقيت الجميع خارجا ، حتى نأذن لكم
    Vous tireriez mieux si vous gardiez vos coudes serrés. Open Subtitles سوف تضرب بشكل افضل ا1ا ابقيت مرافقك مثبتة بشكل افضل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more