"ابوك" - Translation from Arabic to French

    • ton père
        
    • votre père
        
    • ton papa
        
    • est papa
        
    • père est
        
    • Papa est
        
    Car Foxtail est la façon que ton père a de stopper le Grand Jury de l'inculper. Open Subtitles لأن ذنب الذئب كما هو واضح طريقة ابوك لإيقاف المحكمة الكبرى من اتهامه
    Dis-moi tout de suite : Cet homme est-il ton père ? Open Subtitles ستخبرنى الان, هل هذا الرجل هو ابوك فعلا ؟
    Je suis ton père, c'est mon boulot. Rentre directement après l'école. Open Subtitles انا ابوك وهذا واجبي تعالي للبيت مباشرة بعد المدرسة
    Non, je ne voudrai pas souiller le nom et la mémoire de votre père. Open Subtitles ماري والكوت ؟ كلا , لن أحط من قدر أسم ابوك ولا من ذكره
    C'est important. ton papa a dit que tu avais besoin d'eau. Open Subtitles هذا مهم ابوك قال عليك شرب الكثير من الماء
    Fiston, tu sais pas ce que serait ta vie si j'écoutais toujours ton père. Open Subtitles انت لا تعلم كيف ستكون حياتك اذا اهتممت لما يحبه ابوك
    Nous avons enterré ton père hier, et je sais qu'il me reste peu de temps. Open Subtitles لقد دفنا ابوك بالأمس وانا اعلم انها مسألة وقت بنسبه لي
    Elle dit qu'elle n'en parlera pas à ton père avant que tu sois prêt. Open Subtitles قالت انها لن تخبر ابوك بأي شيء حتى تكون مستعد
    Par chance, ton père n'a pas été pris. Open Subtitles لحسن الحظ ابوك لم يسقط اثناء تبادل النيران
    ton père me haïssait aussi, mais il savait que c'était un mal nécessaire. Open Subtitles ابوك كرهني ايضا ولكنه كان يعلم أنني كنت شر لا بد منه.
    ton père a toujours le pouvoir politique pour le faire. Open Subtitles انظري، حبيبتي، ابوك لا تزال لديه القدرة السياسية على اجراء ذلك
    D'abord ton père voulait sauver Israël, puis ta soeur le Proche-Orient. Open Subtitles في البداية ابوك يريد انقاذ اسرائيل واختك تريد انقاذ الشرق الأوسط
    Ou quand ton père te tient la main pour te conduire à l'autel et que tu te rends compte qu'il pleure. Open Subtitles او عندما يقبض ابوك بقوة على يدك عندما تسير في ممر الكنيسة وبعدها تدرك انه يبكي
    ton père est un dur à cuire. J'ai besoin de me dire qu'il va bien. Open Subtitles ابوك واحد من اصلب الناس الذين قابلتهم، وانا واثقة انّه بخير
    On doit attendre un signe de ton père. Open Subtitles لذا اذا كان ابوك يبحث عنّا فهنا حيث يجب أن نكون
    Si c'est le son que tu veux, et que tu penses que ça te permettra de devancer Hakeem, alors c'est ce que l'on fera, bébé. ton père sera fier, même si il ne l'admettra pas. Open Subtitles اذا هذا ماسنفعله , ابوك فخور بك , حتى وان كان لايعترف بذلك
    J'aime ton père mais je ne peux plus faire ça. Open Subtitles نعم احب ابوك , لكن لايمكنني فعل ذلك بعد الان
    votre père vous à toujours imaginé ici, au centre de tout cela, au calme. Open Subtitles ابوك دائماً تصورك هنا في وسط هدوء كل هذا
    Mark, on pense que votre père recherchait les effets de la surpopulation et que ses expériences peuvent être liées à la crise. Open Subtitles مارك، نعتقد ان ابوك كان يجري ابحاثا لتقليل الانفجار السكاني العالمي وذلك ما قاد الى كارثة العقم
    ton papa est le nouveau docteur à l'université, hein ? Open Subtitles ابوك هو الطبيب الجديد فى الكلية سمعت ذلك
    Quand ton papa était parti pour jouer au football, ton oncle Evan m'a emmenée au bal de promo pour que je n'ai pas à y aller seule. Open Subtitles عندما كان ابوك في الخارج يلعب كرة القدم عمك ايفان اخذني لحفلة بحيث لا اكون وحيدة
    Becc, c'est papa. J'essaye encore de te joindre. Open Subtitles ريبيكا انه ابوك احاول الاتصال بك مجددا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more