"اتحاد موظفي" - Translation from Arabic to French

    • Syndicat du personnel
        
    • syndicat des employés de l
        
    • l'Association du personnel
        
    • Fédération
        
    Des déclarations sont faites par le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et le Président du Syndicat du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وأدلى ببيانين نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ورئيس اتحاد موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Rapport d'enquête sur la faute d'un fonctionnaire, cadre du Syndicat du personnel de l'ONU UN تقرير التحقيق في سوء سلوك من قبل موظف مسؤول في اتحاد موظفي الأمم المتحدة
    La Commission reprend l'examen de ce point de l'ordre du jour en entendant une déclaration de la Présidente du Syndicat du personnel des Nations Unies. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال واستمعت إلى بيان أدلى به رئيس اتحاد موظفي الأمم المتحدة.
    Groupe de travail et sous-commission pour les questions relatives à l'égalité des sexes au sein du Syndicat du personnel de l'OIT UN فريق عامل ولجنة فرعية معنية لقضايا المساواة بين الجنسين في لجنة اتحاد موظفي منظمة العمل الدولية
    Le Président de la Commission prend aussi la parole et appelle l’attention de la Commission sur une lettre que lui a adressée le Président du Syndicat du personnel. UN وأدلى رئيس اللجنة أيضا ببيان ووجه انتباه اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من رئيس اتحاد موظفي اﻷمم المتحدة.
    Dépenses du Syndicat du personnel de la CEA UN نفقات اتحاد موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    Dépenses du Syndicat du personnel de l'Office des Nations Unies à Vienne UN نفقات اتحاد موظفي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا
    Une déclaration est faite par le Président du Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies à Vienne, au nom du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et de ses fonds et programmes associés. UN وأدلى رئيس اتحاد موظفي الأمم المتحدة في فيينا ببيان، باسم موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Le Président du Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies fait une déclaration. UN وأدلى رئيس اتحاد موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان.
    Le Président du Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies à New York fait une déclaration. UN وأدلى رئيس اتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيويورك ببيان.
    Syndicat du personnel de l’ONU UN اتحاد موظفي اﻷمم المتحدة
    I. Syndicat du personnel DE LA COMMISSION ÉCONOMIQUE UN أولا - اتحاد موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    Le Syndicat du personnel de la CEA verse tous les ans une somme de 1 500 dollars des États-Unis au titre de sa cotisation au Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCSA). UN يدفع اتحاد موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في كل سنة مبلغ ٥٠٠ ١ دولار المستحق عليه للجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Dépenses du Syndicat du personnel du Service mobile UN نفقات اتحاد موظفي الخدمة المدنية
    L'organisation a également joué un rôle très actif et décisif dans l'élaboration d'un système d'aide juridique pour le personnel des Nations Unies, et collabore actuellement à la mise en place d'un système avec le Syndicat du personnel des Nations Unies. UN والمنظمة نشيطة وفعالة جدا أيضا في وضع نظام للمساعدة القانونية لموظفي الأمم المتحدة، وهي تسهم حاليا في إنشاء نظام بالاشتراك مع اتحاد موظفي الأمم المتحدة.
    Trois membres du Conseil se sont en outre rendus à Vienne pour s'entretenir avec les représentants du Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies à Vienne et de l'administration mais aussi d'anciens bénévoles et d'anciens membres du Groupe des conseils. UN وسافر ثلاثة من أعضاء المجلس إلى فيينا وعقدوا اجتماعات مع أعضاء من اتحاد موظفي الأمم المتحدة في فيينا وممثلين عن الإدارة، ومع متطوعين سابقين وأعضاء فريق المحامين.
    Aussi est-il réconfortant de noter la participation des représentants du Syndicat du personnel de l'ONU aux consultations sur le Règlement provisoire du personnel. UN وقال إن من دواعي سروره أن يلاحظ أن ممثلي اتحاد موظفي الأمم المتحدة قد شاركوا في المشاورات المتعلقة بالنظام الإداري المؤقت للموظفين.
    C'est l'une des principales raisons pour lesquelles le Syndicat du personnel de l'Organisation et le Conseil de coordination du personnel de l'ONUG ont suspendu leur participation au Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN وهذا أحد الأسباب الرئيسية التي دفعت اتحاد موظفي الأمم المتحدة ومجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى تعليق مشاركتهما في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    syndicat des employés de l'industrie de transformation du bois, de la foresterie et de la gestion des eaux UN اتحاد موظفي صناعة معالجة الأخشاب وإدارة الغابات والمياه
    A. Déclaration de M. Paul Okwaro, Président de l'Association du personnel des Nations Unies à Nairobi UN ألف - بيان السيد بول أوكوارو، رئيس اتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيروبي
    Le Conseil du personnel a adressé ses observations au Secrétaire général par l'entremise de la Fédération des fonctionnaires internationaux des Nations Unies. UN وقدم مجلس الموظفين تعليقاته مباشرة إلى الأمين العام من خلال اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more