9. Évaluation de la campagne Unis pour les enfants - unis contre le sida (domaine d'intervention 3) | UN | 9 - تقييم حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز (مجال التركيز 3). |
Certaines délégations ont demandé que des liens plus étroits soient établis entre la future stratégie mondiale de collaboration et de partenariats et les autres stratégies de l'UNICEF (notamment la campagne < < Unis pour les enfants > > , < < unis contre le sida > > ) ainsi que le plan stratégique à moyen terme et son examen à mi-parcours. | UN | كما طلب بعض الوفود إنشاء مزيد من الصلات مع استراتيجيات أخرى، من بينها اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز، ومع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل واستعراض منتصف المدة الخاص بها. |
5. Rapport d'étape de la campagne Unis pour les enfants - unis contre le sida | UN | 5 - تقرير مرحلي عن حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز |
Unis pour les enfants, unis contre le sida : mise à jour*** | UN | اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز: معلومات مستكملة*** |
Dans 31 pays, il a contribué à faire mieux prendre conscience des moyens de prévenir le VIH/sida par des activités médiatiques organisées dans le cadre de la campagne contre le sida Unis pour les enfants, unis contre le sida. | UN | وتم تعميق الوعي بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 31 بلدا من خلال دعم اليونيسيف للأحداث التي نظمتها وسائط الإعلام بمناسبة حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز. |
L'initiative intitulée < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > demeure un mécanisme important pour le renforcement, à tous les niveaux, de la collaboration et des réseaux s'occupant des enfants et de la lutte contre le VIH. | UN | 116 - وواصلت مبادرة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز توفير آلية هامة من أجل تعاون وتواصل أقوى بشأن الأطفال والإيدز على جميع المستويات. |
L'initiative < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > , lancée par l'UNICEF, a donné un coup de projecteur sur les enfants, face cachée de la pandémie de VIH/sida. | UN | 8 - وقد وضعت مبادرة اليونيسيف " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " وجه الطفل الذي لم يكن موجودا على وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En suspens Évaluation de la campagne Unis pour les enfants - unis contre le sida | UN | 9 - تقييم حملة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " (مجال التركيز 3). |
L'association nationale de basketball et l'UNICEF se sont associés pour appuyer la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > . | UN | وضمت الرابطة الوطنية لكرة السلة واليونيسيف قواهما دعما لحملة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " . |
Dans le cadre de la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > , 27 chefs religieux ont reçu une formation pour mener des activités de sensibilisation concernant le VIH et incorporer, dans leurs sermons et leur travail auprès de la communauté, des messages sur la prévention, les soins et les services d'appui. | UN | 78 - وتلقى 27 زعيما دينيا، بوصفهم جزءا من حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز، تدريبا للدعوة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وفي كيفية إدماج الوقاية من الفيروس، وإدماج الرعاية ورسائل الدعم في مواعظهم وفي الأعمال التي يقومون بها في المجتمع المحلي. |
Le pays a lancé, en novembre 2005, une campagne mondiale intitulée < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > , afin de recentrer sur les enfants l'entreprise mondiale de lutte contre le sida. | UN | لقد أطلق البلد حملة عالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بعنوان " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " ، بغية إعادة تركيز جدول الأعمال العالمي بشأن فيروس الإيدز على الأطفال. |
L'UNICEF, de concert avec l'ONUSIDA et d'autres partenaires, a lancé la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > , pour mettre rapidement en place des programmes de prévention primaire, de traitement pédiatrique du sida, de prévention de la transmission de la mère à l'enfant (PMTCT < < Plus > > ) et de protection des enfants touchés par le VIH/sida. | UN | وأطلقت اليونيسيف، مع البرنامج والشركاء، الحملة التي كان شعارها اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز، للإسراع في وضع برامج للوقاية الأولية وعلاج الإيدز لدى الأطفال وتحسين الوقاية من انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل، وتوفير الحماية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Le Chef de la section a également communiqué les informations les plus récentes sur la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > . | UN | وقدم رئيس القسم أيضا آخر المستجدات فيما يتعلق بالحملة التي تحمل شعار " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " . |
La campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > rappelle que la prévention est nécessaire et qu'il faut en faire davantage pour contenir la propagation de l'infection chez les jeunes. | UN | 32 - وتذكّر حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز بأن الوقاية ضرورية، وبالحاجة إلى بذل جهود إضافية لوقف تفشي الإصابات بين الشباب. |
L'initiative intitulée < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > demeure un moyen efficace de renforcer, à tous les niveaux, la collaboration et la mise en réseau des mesures concernant les enfants et le sida. | UN | 72 - وواصلت مبادرة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز توفير آلية هامة من أجل تعاون وتواصل أقوى بشأن الأطفال والإيدز على جميع المستويات. |
Elles ont indiqué vouloir continuer d'apporter leur soutien au cadre stratégique < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > et souligné l'importance d'une approche intégrée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأعربت الوفود عن استمرار دعمها للإطار الاستراتيجي لحملة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " ، كما أبرزت أهمية تبني نهج متكامل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En ce qui concerne la collecte de fonds privés, les comités ont besoin de propositions de financement supplémentaire pour obtenir la participation de donateurs importants, de fondations et d'entreprises à la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > . | UN | 6 - ومن منظور جمع الأموال من القطاع الخاص، تحتاج اللجان إلى مقترحات تمويل إضافية لكفالة مشاركة كبار المانحين والمؤسسات والشركات في مبادرة " اتحدوا من أجل الأطفال " و " اتحدوا في مواجهة الإيدز " . |
L'écart entre les traitements que reçoivent les adultes et ceux dispensés aux enfants est un problème majeur auquel l'UNICEF tente de remédier par sa campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > . | UN | وهذا التفاوت في علاج البالغين مقارنة بعلاج الأطفال يشكل فجوة بالغة الأهمية تقوم اليونيسيف بمعالجتها من خلال حملتها بعنوان " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " . |
L'Appel à l'action lancé en même temps que la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > soulignait qu'il fallait davantage de ressources pour atteindre les objectifs des < < quatre P > > et les autres objectifs concernant les enfants fixés lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le VIH/sida. | UN | 43 - شددت ' الدعوة إلى العمل` التي صاحبت إطلاق حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز، على ضرورة زيادة الموارد لتلبية غايات الأولويات الأربع وغيرها من الأهداف المتصلة بالأطفال التي حددتها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > , lancée en 2005 par l'UNICEF, l'ONUSIDA et l'OMS, offre une nouvelle occasion d'enrayer la propagation du VIH/sida chez les enfants et les jeunes. | UN | 79 - والحملة التي تحمل اسم " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " ، والتي بادر بها في عام 2005 اليونيسيف والبرنامج المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومنظمة الصحة العالمية، تهيئ المزيد من الفرص للحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال والشباب والعمل على انحسار هذا المد. |