"اتركك" - Translation from Arabic to French

    • laisser
        
    • laisse
        
    • laisserai
        
    • quitter
        
    • abandonnerai
        
    • quitterai
        
    • laisserais
        
    • quitte
        
    Prends Sima, mets-la sur une luge... Non, je ne peux pas te laisser ici. Open Subtitles خذي سيما , و ضعيها على المزلجة لا, لن اتركك هنا
    Puisque vous refusez de me laisser, c'est moi qui pars. Open Subtitles حسنا اذا لم تتركني اياسيدي سوف اتركك انا
    Je vais avoir besoin de te laisser ici , essayer de passer le mot à l'extérieur . Open Subtitles سأحتاج أن اتركك هنا، محاولة أن أنشر خبراً إلى الخارج
    Euh... si je te laisse t'en aller, tu... tu vas forcément tout raconter à la police. Open Subtitles لا استطيع ان اتركك تذهبين الان اذا فعلت هذا فسوف تذهبين للشرطة بالتأكيد
    Et je vous laisse seule à un futur terriblement incertain. Open Subtitles وسوف اتركك وحيده الى مستقبل غير مؤكد بشكل رهيب
    Je suis tellement contente pour toi, je ne te laisserai jamais partir. Open Subtitles انا فرحة لأجلك جدا , ولن اتركك تذهبين ابدا
    Et ce ne serait pas bien de ma part de te laisser partir en te sentant mal. Open Subtitles ولن يكون صوابا لي ان اتركك وانت تشعر بالسوء
    Je n'aurais jamais dû te laisser revenir. Open Subtitles ما كان لي ان اتركك تعودين الي حياتي ابداً
    - Je vous ai averti ! Je ne vais pas vous laisser tranquille. Open Subtitles انا احذرك اذا كان بسببك انا لن اتركك وشأنك
    Je ne vais pas te laisser venir avec moi et tu ne me laisses pas appeler Tanner alors que je le fasse seul semble être notre seule option. Open Subtitles لن اتركك ان تاتين معي وانتي لا تتركيني ان اخبر تانير . اذا ان اذهب وحدي هو خياري الوحيد
    Tu sais que je n'avais pas l'intention de te laisser là bas. Open Subtitles انتي تعلمين بانني لم اتعمد ان اتركك هناك
    Je voudrais juste.... t'attirer, te serrer fort, tailler tes pâtes et... ne jamais te laisser partir. Open Subtitles انا فقط اريد انا احضنك بقوة لن اتركك ابدا
    Je peux te ramener au motel et te laisser à ta vodka. Open Subtitles استطيع ان اعيدك الى النزل و اتركك مع مشروبك الفودكا
    Tu m'as dit que peu importe ce que tu dirais et de la sale tête que tu aurais de ne pas te laisser dormir, non ? Open Subtitles اخبرتني مهما قلت او مهما كنت قبيحا الا اتركك تنام
    Oh, vu que je vous laisse sans mentor, je vais vous donner cette seule leçon gratuite : Open Subtitles برؤية اني اتركك من دون معلم خاص سأعطيك هذا الدرس مجانا
    Ça veut dire qu'il n'y a aucune chance que je te laisse passer la nuit chez quelqu'un sans voir exactement qui s'occupe de toi. Open Subtitles معنى هذا أنه ليس هناك أدنى فرصة أن اتركك لتبقي هنا.. بدون أن أرى من الذي سيهتم بك بالتحديد, حسناً؟
    nous le savons pas. je ne vous laisse pas prendre ce risque. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين من ذلك د.جاكسون لا أستطيع ان اتركك تجازف بنفسك
    Je te laisserai pas ternir l'image de ce service. Open Subtitles ولن اتركك تجعلى سمعة هذا القسم فى الوحل. هل تستمعين لى?
    Je ne te laisserai pas affronter ça toute seule ! Open Subtitles بو انا لن اتركك هنا وادعك تتعاملين مع كل هذا بنفسك
    Tu me crois superficielle au point de te quitter quand tu seras vieux ? Open Subtitles اتعتقد إني ضحلة جداً لدرجة ان اتركك عن تشيخ ؟
    Et bien, je m'y refuse et je ne vous abandonnerai pas. Open Subtitles حسناً، انا لن اضربك ولن اتركك وارحل
    Je ne quitterai jamais. De plus, qui y a-t-il d'autre ? Open Subtitles تعرف اننى لن اتركك بجانب, انه من سيكون بجانبك؟
    Ton père est un grand homme, et je ne te laisserais pas manquer à son respect. Open Subtitles والدك رجــل عظيم, ولن اتركك تقلل من شأنـــه.
    On doit parler de quelque chose. Je ne te quitte pas. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى ان نتحدث في شيء ما انا لن اتركك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more