"اتسائل" - Translation from Arabic to French

    • Je me demande
        
    • me demandais
        
    • demandé
        
    • me demander
        
    • quel
        
    • demandée
        
    • question
        
    Je me demande si c'est le pire moment de cette année ou si c'est juste le pire moment de toute ma vie. Open Subtitles اتسائل إذا كانت هذه أسوأ لحظة في حياتي من هذه السنة أو إذا كانت أسوأ لحظة على الاطلاق
    Ok, maintenant Je me demande ce que vous nous cachez. Open Subtitles حسناً، انا الآن اتسائل ما تُخفين انتِ عنّا؟
    Je me demande combien de maîtres de l'air sont ici. Open Subtitles اتسائل كم من مسخرى الهواء فى الاسفل هناك؟
    Donc, je me demandais, tu sais, pourquoi tu es là. Open Subtitles لذلك كنت اتسائل, أتعلمين؟ عن سبب وجودكم هنا؟
    Je me demandais pourquoi la rangée de devant était disponible. Open Subtitles كنت اتسائل لما الكرسي في الصف الاول شاغر
    Je me demande encore pourquoi il a reculé au dernier moment. Open Subtitles انا فقط دائما اتسائل لماذا انسحب في اخر لحظة
    Scintille, scintille, petite étoile. Je me demande ce que tu es. Open Subtitles اضيئي ، اضيئي ايتها النجمة الصغيرة اتسائل ماذا تكونين
    Je me demande ce qu'ils se disent avant de s'endormir. Open Subtitles اتسائل مالذي يقولانه لبعضهما قبل ان يخلدا للنوم
    Je me demande ce qu'il penserait de tout ce merdier. Open Subtitles اتسائل ماذا سوف يعتقد اذا رأى هذه المهزلة
    Je me demande s'il y a un chemin à suivre. Open Subtitles انا اتسائل اذا كان هنالك شيء يمكننا فعله
    Je me demande si vous allez rester ici aller sur des choses toute la journée. Open Subtitles اتسائل اذا كنت ستبقى هنا تمر بهذا الاشياء طوال اليوم ماذا سأفعل؟
    Je me demande si c'est quelque chose que Joey a créé et qu'il a oublié d'effacer. Open Subtitles انا اتسائل إذا كان هناك شيء كنت عند جوي للتو ونسيت أن اسأله
    En parlant de culpabilité, Je me demande si le capitaine n'en ressent aucune en étant ici. Open Subtitles اجل , وبالحديث عن الذنب اتسائل لو ان الكابتن يشعر بعدم وجوده هنا
    Je me demande ce qu'il s'est réellement passé cet été. Open Subtitles نعم، اتسائل ماللذي حدث حقيقة في هذا الصيف؟
    Je me demandais si je pouvais faire quelque chose pour aider. Open Subtitles كنت اتسائل للتو إذ ثمة شيء استطيع فعله للمساعدة
    Je sais qu'il est tard. Je me demandais si on pouvait parler un peu. Open Subtitles أعرف أن الوقت متأخر كنت اتسائل إن كان بوسعنا التحدث قليلاً
    Je me demandais si vous étiez pris samedi soir ? Pardon. Open Subtitles كنتُ اتسائل ، هل لديك خططاً لليلة السبت؟ آسفه
    Bien, vu que vous êtes là, je me demandais si je pouvais vous demander une faveur. Open Subtitles حسناً طالما انت هنا, كنت اتسائل اذا كنت استطيع ان اطلب منك معروفاً
    Désolée, je me demandais si mon petit ami était toujours ici. Open Subtitles آسفة، أنا فقط اتسائل إذا صديقي ما زال بالداخل.
    Je me demandais si vous n'aviez pas un boulot pour moi. Open Subtitles كنت اتسائل فقط ما إذا كان لديك عمل لأجلي
    Je me suis toujours demandé ce que cela ferait d'avoir une vie privée comme j'ai une vie professionnelle. Open Subtitles أنا فقط دائما اتسائل كيف تبدو أن تملك حياة شخصية بجانب الحياة المهنية
    Je commence à me demander où est passé ta loyauté, Vernon. Open Subtitles لقد بدأت اتسائل الى من يكون ولائك , فيرنون
    Je me demande à quel point ces nombres sont différents de la première boite... Open Subtitles اتسائل عن اختلاف هذه الارقام عن الصندوق الأول؟
    Je me suis toujours demandée si notre différence d'âge était un problème. Open Subtitles كنت اتسائل دائما حول الفارق بين اعمارنا اذا كان مشكله
    On m'a dit quelque chose ce matin qui a tout remis en question. Open Subtitles احدهم قال لي شيء اليوم جعلني اتسائل كثيرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more