"اتصلتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai appelé
        
    • ai appelée
        
    • appelle
        
    • appelais
        
    • J'ai contacté
        
    • vous ai appelé
        
    • je t'ai appelé
        
    J'ai appelé sur ton portable, au moins 5 ou 6 fois. Open Subtitles لقد اتصلتُ على هاتفكَ الخليوي خمس او ست مرات
    Il n'est pas venu le lendemain. J'ai appelé chez lui. Open Subtitles اتصلتُ بمنزله و لم أتلقى أيّ ردّ بالبداية
    J'ai appelé cette dame pour voir s'il y avait une chance. Open Subtitles لقد اتصلتُ بالمرأة, فقط لرؤية لو كان هناك فرصة.
    Je t'ai appelée. Tu n'as pas répondu. Open Subtitles لقد اتصلتُ بكِ بالفعل، لم تجيبي على الهاتف
    Je t'appelle pour savoir si ça te tentait d'aller au cinéma. Open Subtitles لقد اتصلتُ بكِ لأسألكِ إذا ما كنتِ تريدين مشاهدة الافلام معي اليوم
    Si j'appelais ma mère pour lui parler de mes ébats ? Open Subtitles ماذا إن اتصلتُ بأمي بعد ممارسة الجنس أصف لها الممارسة؟
    J'en suis incapable, mais J'ai contacté un expert qui est prêtre... Open Subtitles لا أعرفُ كيفَ أقومُ بذلك لكني اتصلتُ بخبير و هوَ قسيس
    J'ai appelé le centre de désintox. Open Subtitles اتصلتُ بمركز إعادة التأهيل إنّهم عديمو النفع كلّيا
    J'ai appelé la nourrice, mais elle ne sera là que dans 45 minutes. Open Subtitles اتصلتُ بالمربّية، لكنها لن تصل إلى هنا إلا بعد 45 دقيقة
    J'ai appelé votre bureau. Il n'y a aucune notification officielle. Open Subtitles ،لقد اتصلتُ بالإدارة العُليا .وليسَ هناك أمر رسميّ بهذا
    Quand elle n'est pas rentrée du travail hier, J'ai appelé la police. Open Subtitles عندما لم تأتي إلى المنزل من العمل بالأمس, اتصلتُ بالشرطة
    J'ai appelé tous ses amis, personne n'a eu de ses nouvelles. Open Subtitles لقد اتصلتُ بجميع أصدقائها لم برها أي أحد
    Tu avais dit... quand je t'ai appelé l'autre jour... que je savais tout et que J'ai appelé exprès ? Open Subtitles عندما اتصلتُ ذلك الصباح أنني علمتُ كلَّ شيء واتصلتُ لغرضٍ ما
    J'ai appelé pour savoir si tu rentrais dîner. Open Subtitles اتصلتُ بك لأرى إن كنت ستحضر للمنزل على العشاء.
    Je ne vois pas ça tous les jours, mais J'ai appelé un ami à moi qui est oncologue. Open Subtitles ليسَ بالأمر الذي يمُّرُ عليّ كُلَ يوم لكني اتصلتُ بصديقٍ لي و هوَ طبيب أورام
    J'ai appelé mon cousin, il va s'en occuper. Open Subtitles نعم، لقد اتصلتُ بابن عمي ماثيو سوفَ يأوي سيريل
    Je t'ai appelée au moins dix fois. Open Subtitles لقد اتصلتُ بكِ حوالي عشرة مرات. اسمعي ..
    Je l'ai appelée, elle est montée sur ses grands chevaux et m'a menacé... Open Subtitles اتصلتُ وسألتُها منتى سوف يرحّلون أعراضهم فاستشاطت غضباً وبدأت بالشتم.
    La mienne, je l'appelle mais elle ne pèterais même pas dans ma direction. Open Subtitles لقد اتصلتُ بزوجتي مرتين، و هيَ حتى لم ترُد علي
    J'appelle parce que mes sources au comité démocrate de campagne me disent que vous pourriez postuler pour son siège. Open Subtitles اتصلتُ بك لأن مصادري في قيادة الديمقراطيين أخبروني أنك ربما ستتقدم لتشغر مقعده
    Désolé de vous déranger. J'appelais pour la prime. Open Subtitles آسف لإزعاجك، سيّدي، اتصلتُ بخصوص أجر علاوتي
    - J'ai contacté l'association de donneur d'organes pour donner tes organes aux gens dans le besoin. Open Subtitles لقد اتصلتُ بمنظمَة واهبي الأعضاء بخصوص تبرعكَ بأعضائكَ لمَن يحتاجُها
    Je vous ai appelé tout à l'heure pour regarder vos bandes de surveillance. Open Subtitles اتصلتُ في وقت سابق بشأن تفقد تسجيلات كاميرا المراقبة الخاصة بك
    Je veux te présenter des gens bien. C'est pour ça que je t'ai appelé. Open Subtitles ،أردتُكَ أن تقابل أشخاصًا جيدون .لهذا السبب اتصلتُ بكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more