"اتصلت بك" - Translation from Arabic to French

    • Je t'ai appelé
        
    • J'ai appelé
        
    • t'a appelé
        
    • je t'appelle
        
    • vous appelle
        
    • appel
        
    • t'appeler
        
    • vous a appelé
        
    • t'ai appelée
        
    • vous ai appelé
        
    Serena, Je t'ai appelé, un truc comme, dix fois hier soir. Open Subtitles سيريـنـا , اتصلت بك عشر مرات في الليلة الماضية
    Et Je t'ai appelé ce matin pour voir si tu étais toujours d'accord. Open Subtitles ثم اتصلت بك هذا الصباح لأعرف إن كنت موافقاً على الأمر
    Vous avez fait vite pour monter votre bande de lyncheurs, hier soir quand J'ai appelé. Open Subtitles ولكن استطعت تدبر ذلك في وقتها حينما اتصلت بك في الليلة السابقة
    J'ai appelé et on m'a dit que t'étais à la plage. Open Subtitles اتصلت بك في اليبت فقيل لي انك على الشاطئ
    Apparemment, elle t'a appelé quelques fois d'un téléphone satellite. Open Subtitles من الجلي أنها اتصلت بك بضع مرات من هاتف قمر صناعي
    Si je t'appelle au milieu de la nuit, pour te dire de venir baiser ma femme pendant que je mate, que fais-tu ? Open Subtitles اذا اتصلت بك في منتصف الليل وأخبرك أن تأتي وتضاجع زوجتي وأنا أشاهدكم ماذا ستفعل ؟
    Et les flics sont à la maison, c'est sérieux, et je vous appelle. Open Subtitles والشرطه في المنزل وأنها خطيره أنا اتصلت بك
    J'étais ivre hier soir. Je t'ai appelé bourré. Open Subtitles كنت سكران ليلة البراحه اتصلت بك و أنا سكران
    Je t'ai appelé, à la toute fin. Open Subtitles . اتصلت بك , لقد اتصلت بك عندما عرفنا انها سوف تحتضر
    Je t'ai appelé parce que j'avais besoin de toi. Open Subtitles انا اتصلت بك لاني احتاجك لكن اتعلم ماذا؟
    L'histoire est toujours en cours d'écriture, et franchement, c'est assez éprouvant. C'est pour ça que Je t'ai appelé. Open Subtitles وبصراحه انها تُعتبر تحدِ كبير ولهذا اتصلت بك
    J'ai appelé et demandé si tu voulais que j'annule mon rencard. Open Subtitles اتصلت بك وسألتك إذا كنت تودني ان ألغي هذا اللقاء
    La dernière fois que J'ai appelé, tu étais surveillé. Open Subtitles في آخر مرة اتصلت بك ,أنت اخبرتني انك تحت المراقبة
    Le chauffeur de taxi a appelé et dit qu'il avait trouvé ton portable, J'ai appelé l'hôtel où tu descends, et tu n'y étais pas. Open Subtitles سائق سيارة أجرة إتصل بي قائلاً أنه وجد هاتفك لذا اتصلت بك في الفندق الذي تنزلين به عادة ولم أجدك هناك
    Je ne sais pas comment tu vas "saisir" ca... mais Emily t'a appelé. Open Subtitles لا اعلم كم يتوافق هذا مع مخططك لانتهاز الفرص لكن ايميلى اتصلت بك اليوم
    On sait qu'elle t'a appelé. Open Subtitles نعلم انها اتصلت بك
    Mais elle t'a appelé cette nuit. Open Subtitles و لكنها اتصلت بك في منتصف الليل ؟
    Excuse-moi. je t'appelle tôt parce que j'ai cours à 9 heures. Open Subtitles اسف اننى اتصلت بك مبكراً . فلدى درس فى التاسعة
    Puis, l'agence vous appelle pour le job de Travis, mais c'est vous qui appelez. Open Subtitles ثم تخبرينا ان الوكالة اتصلت بك لتأخذي وظيفة ترافيس لكن أنتِ من اتصل بهم
    Il est là ? Depuis mon appel, rien n'a bougé. Open Subtitles ذلك هو، لا حركة منذ أن اتصلت بك
    "Des visions folles, et dans certains cas ta mère morte pourrait t'appeler sur ton téléphone." Open Subtitles مناظر جنونية في بعض الحالات والدتك الميته قد اتصلت بك على الهاتف
    Et alors, comme une gentille fille, elle vous a appelé pour vous le raconter. Open Subtitles عند ذلك ، كفتاه جيدة اتصلت بك لتخبرك بهذا
    En le découvrant, je t'ai appelée et écrit durant une semaine, sans jamais aucune réponse. Open Subtitles إنك محق و عندما علمت، اتصلت بك طوال اسبوع و لم احصل على رد واحد
    Oh, j'en suis un, c'est pourquoi je vous ai appelé. Open Subtitles بالفعل أنا أرقص الباليه لهذا السبب اتصلت بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more