"اتصلت بها" - Translation from Arabic to French

    • appelée
        
    • J'ai appelé
        
    • Je l'ai appelé
        
    • contactés par
        
    • je l'appelle
        
    Je l'ai appelée et convaincue qu'elle avait oublié votre anniversaire. Open Subtitles . اتصلت بها و أقنعتها أنها نسيت عيد ميلادك ذلك الشهر.
    Même, je l'ai appelée six fois et je l'ai SMS deux fois. Open Subtitles مع ذلك, لقد اتصلت بها ست مرات وراسلتها مرتين كنت اعتقد انها تريد ايجاد وسيلة
    Pourquoi l'avez-vous appelée 1 h après son départ ? Open Subtitles لماذا اتصلت بها إذاً بعد ساعة من مغادرتها العيادة؟
    C'est ce qu'ils m'ont dit quand J'ai appelé. Open Subtitles حسناً،هذا ما قاله جماعتها عندما اتصلت بها.
    Tu sais, quand Je l'ai appelé l'autre jour, je pouvais difficilement lui faire retrouver la raison. Open Subtitles و عندما اتصلت بها ذاك اليوم , لم استطع ان افهم منها شيئاً
    Je l'ai appelée pour lui demander de sortir avec moi mais elle a dit non. Open Subtitles اتصلت بها هاتفيا حتي اري اذا كانت ترغب بالخروج معي , لكنها قد اجابتني بالرفض
    Je I'ai appelée avant de venir. Et j'ai appris votre arrestation. Open Subtitles لقد اتصلت بها قبل أن آتي وبهذا اكتشفت أنه تم اعتقالكم
    Euh, non, en fait, je l'ai appelée, et c'est une chose que j'ai faite. Open Subtitles أه , لا . في الحقيقة أنا اتصلت بها وخيراً ما فعلت
    La directrice a été très compréhensive quand je l'ai appelée. Open Subtitles أخبرتكِ، مديرة البرنامج كانت متفهمة للغاية عندما اتصلت بها.
    Je l'ai appelée, mais elle a raccroché dès que j'ai dit Pearson Hardman. Open Subtitles اتصلت بها لكنها أغلقت الهاتف اليوم الحاضر
    Je l'ai appelée sept fois sur son portable, mais elle n'a pas répondu. Open Subtitles لقد اتصلت بها عدة مرات على هاتفها . لكنها لم ترد
    Non, ouais. Je l'ai appelée. Deux ou trois fois, tu vois. Open Subtitles لا , نعم , لقد اتصلت بها العديد من المرات , كما تعرف
    Non, je l'ai appelée. Tu ne voulais rien me dire, donc j'ai décidé de le découvrir. Open Subtitles كلّا، أنا من اتصلت بها لأنك لم تخبرني بما يجري لذا قررت البحث بنفسي
    Je l'ai appelée l'autre jour, on discutait, et son copain était en ligne. Open Subtitles اتصلت بها بالأمس وتحدثنا فيما صديقها على الخط الآخر
    La femme qui pleurait sur cette tombe. Celle que vous avez appelée pour me contacter. Open Subtitles المرأة التي تأتي للبكاء على قبره التي اتصلت بها لتصل لي
    Je l'ai appelée avant de m'écrouler? Open Subtitles هل اتصلت بها على الأقل قبل أن أفقد وعيي؟
    Elle a dit que vous êtes devenus amis, après la fin de sa thérapie, que vous l'aviez appelée. Open Subtitles قالت أنكما أصبحتما أصدقاء بعد انتهاء العلاج أنكَ اتصلت بها هاتفياً
    Faith. J'ai appelé son agence. Elle n'y travaille plus. Open Subtitles انها فايث لقد اتصلت بها فى الوكاله ولم تعد يعمل لديهم اسمع نيك لدينا دوريه لنقوم بها
    J'ai appelé chez elle, son portable, ses proches. Open Subtitles , اتصلت بها في المنزل و على هاتفها المحمول و اتصلت بجيرانها
    Non, la vérité, c'est qu'elle est venue parce que Je l'ai appelé. Open Subtitles لا، الحقيقة أني أعتقد أنها أتت لأنني اتصلت بها
    ii) Augmentation du nombre d'organismes du secteur privé contactés par la Direction exécutive, y compris des entreprises multinationales et des organismes donateurs privés, lesquels constituent des fournisseurs potentiels d'assistance technique aux États Membres UN ' 2` زيادة عدد كيانات القطاع الخاص التي اتصلت بها المديرية التنفيذية، بما في ذلك الشركات المتعددة الجنسيات والمنظمات المانحة من القطاع الخاص التي تمثل مقدمي المساعدة التقنية المحتملين إلى الدول الأعضاء
    Alors je l'appelle et elle a changé de numéro. Open Subtitles ثم اتصلت بها فوجدت انها غيرت رقم التيليفون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more