Je l'ai appelée et convaincue qu'elle avait oublié votre anniversaire. | Open Subtitles | . اتصلت بها و أقنعتها أنها نسيت عيد ميلادك ذلك الشهر. |
Même, je l'ai appelée six fois et je l'ai SMS deux fois. | Open Subtitles | مع ذلك, لقد اتصلت بها ست مرات وراسلتها مرتين كنت اعتقد انها تريد ايجاد وسيلة |
Pourquoi l'avez-vous appelée 1 h après son départ ? | Open Subtitles | لماذا اتصلت بها إذاً بعد ساعة من مغادرتها العيادة؟ |
C'est ce qu'ils m'ont dit quand J'ai appelé. | Open Subtitles | حسناً،هذا ما قاله جماعتها عندما اتصلت بها. |
Tu sais, quand Je l'ai appelé l'autre jour, je pouvais difficilement lui faire retrouver la raison. | Open Subtitles | و عندما اتصلت بها ذاك اليوم , لم استطع ان افهم منها شيئاً |
Je l'ai appelée pour lui demander de sortir avec moi mais elle a dit non. | Open Subtitles | اتصلت بها هاتفيا حتي اري اذا كانت ترغب بالخروج معي , لكنها قد اجابتني بالرفض |
Je I'ai appelée avant de venir. Et j'ai appris votre arrestation. | Open Subtitles | لقد اتصلت بها قبل أن آتي وبهذا اكتشفت أنه تم اعتقالكم |
Euh, non, en fait, je l'ai appelée, et c'est une chose que j'ai faite. | Open Subtitles | أه , لا . في الحقيقة أنا اتصلت بها وخيراً ما فعلت |
La directrice a été très compréhensive quand je l'ai appelée. | Open Subtitles | أخبرتكِ، مديرة البرنامج كانت متفهمة للغاية عندما اتصلت بها. |
Je l'ai appelée, mais elle a raccroché dès que j'ai dit Pearson Hardman. | Open Subtitles | اتصلت بها لكنها أغلقت الهاتف اليوم الحاضر |
Je l'ai appelée sept fois sur son portable, mais elle n'a pas répondu. | Open Subtitles | لقد اتصلت بها عدة مرات على هاتفها . لكنها لم ترد |
Non, ouais. Je l'ai appelée. Deux ou trois fois, tu vois. | Open Subtitles | لا , نعم , لقد اتصلت بها العديد من المرات , كما تعرف |
Non, je l'ai appelée. Tu ne voulais rien me dire, donc j'ai décidé de le découvrir. | Open Subtitles | كلّا، أنا من اتصلت بها لأنك لم تخبرني بما يجري لذا قررت البحث بنفسي |
Je l'ai appelée l'autre jour, on discutait, et son copain était en ligne. | Open Subtitles | اتصلت بها بالأمس وتحدثنا فيما صديقها على الخط الآخر |
La femme qui pleurait sur cette tombe. Celle que vous avez appelée pour me contacter. | Open Subtitles | المرأة التي تأتي للبكاء على قبره التي اتصلت بها لتصل لي |
Je l'ai appelée avant de m'écrouler? | Open Subtitles | هل اتصلت بها على الأقل قبل أن أفقد وعيي؟ |
Elle a dit que vous êtes devenus amis, après la fin de sa thérapie, que vous l'aviez appelée. | Open Subtitles | قالت أنكما أصبحتما أصدقاء بعد انتهاء العلاج أنكَ اتصلت بها هاتفياً |
Faith. J'ai appelé son agence. Elle n'y travaille plus. | Open Subtitles | انها فايث لقد اتصلت بها فى الوكاله ولم تعد يعمل لديهم اسمع نيك لدينا دوريه لنقوم بها |
J'ai appelé chez elle, son portable, ses proches. | Open Subtitles | , اتصلت بها في المنزل و على هاتفها المحمول و اتصلت بجيرانها |
Non, la vérité, c'est qu'elle est venue parce que Je l'ai appelé. | Open Subtitles | لا، الحقيقة أني أعتقد أنها أتت لأنني اتصلت بها |
ii) Augmentation du nombre d'organismes du secteur privé contactés par la Direction exécutive, y compris des entreprises multinationales et des organismes donateurs privés, lesquels constituent des fournisseurs potentiels d'assistance technique aux États Membres | UN | ' 2` زيادة عدد كيانات القطاع الخاص التي اتصلت بها المديرية التنفيذية، بما في ذلك الشركات المتعددة الجنسيات والمنظمات المانحة من القطاع الخاص التي تمثل مقدمي المساعدة التقنية المحتملين إلى الدول الأعضاء |
Alors je l'appelle et elle a changé de numéro. | Open Subtitles | ثم اتصلت بها فوجدت انها غيرت رقم التيليفون |