"اتصل بي" - Translation from Arabic to French

    • Appelle-moi
        
    • Appelez-moi
        
    • appelé
        
    • Appelle moi
        
    • Rappelle-moi
        
    • m'appeler
        
    • m'a appelée
        
    • m'appelles
        
    • Rappelez-moi
        
    • été contacté par
        
    Je vais dormir chez ma cousine. Appelle-moi s'il y a un problème avec le Torch. Open Subtitles سأكون في مسكن قريبتي اتصل بي إذا حدث أي شئ في الجريدة
    Appelle-moi pendant les vacances, on va te remettre sur les rails. Open Subtitles اتصل بي في الاستراحه وانا ساتي اليك حسنا ؟
    Bien, si vous avez besoin de quoi que ce soit, Appelez-moi. Open Subtitles إذا أحتجتُ أي شيء على الأطلاق، فرجاءاً اتصل بي
    Appelez-moi demain matin quand je serai au bureau, et je vais essayer de trouver les coordonnées. Open Subtitles اتصل بي صباح الغد أثناء تواجدي في المكتب وسأحاول إيجاد معلومات الاتصال لأجلك
    Il y a 3 jours, l'avocat m'a appelé, il m'a dit qu'un client voulait toutes les infos que la police avait à propos d'Emma Riggs. Open Subtitles قبل ثلاثة أيام ذلك المحامِ اتصل بي قال أن عميل لديه يريد جميع المعلومات التي تملكها الشرطة عن إيما ريجز
    Et si tu es toujours sobre, dans un an, Appelle moi. Open Subtitles وإذا كنت لا تزال الرصين، في غضون عام من الآن، اتصل بي.
    Rappelle-moi, donne des nouvelles. Open Subtitles هل لي صالح، اتصل بي مرة أخرى. اسمحوا لي أن أعرف أنك بخير.
    Appelle-moi Kiwi, comme mes meilleures amies. Open Subtitles ولكن اتصل بي الكيوي، حسنا؟ كل أصدقائي أفضل.
    Sois prudent. Appelle-moi si tu as besoin. Open Subtitles حافظ على سلامتك اتصل بي إن احتجت إلى توصيلة
    Appelle-moi dès que tu as du nouveau. Open Subtitles حسناً ، اتصل بي بمٌجرد معرفتك لأى شيء آخر
    Aussi sûr que le fait que je suis assis ici, dès que tu te réveilles et que tu le réalises, Appelle-moi. Open Subtitles مثلما أنا متأكد من جلوسي هنا حالما تستيقظ وتستوعب هذا, اتصل بي
    Écoute, si jamais tu as besoin que quelqu'un meure, Appelle-moi. Open Subtitles اسمع, إذا أردتَ أن تردي أحدهم قتيلاً.. فقط اتصل بي, رجاءً.
    - Bien sûr. - Génial. Appelez-moi s'il y a du changement. Open Subtitles حسناً جيد اتصل بي لو كانت هناك تغيرات في القضية
    Appelez-moi encore une fois "poupée", et je vous le ferai manger. Open Subtitles اتصل بي "تصافير" مرة أخرى، وسوف تجعلك أكل هذا.
    Et Appelez-moi de là-dessus, pas de votre portable. Open Subtitles أيضًا، اتصل بي على هذا وليس هاتفك العادي
    Il m'a appelé et il a dit que le gars d'avant n'est pas avec lui. Open Subtitles الزنجي اتصل بي وقال أن الزنجي الذي اتصل بي سابقًا ليس معه.
    Il est possible qu'il m'ait appelé car il se faisait arrêter. Open Subtitles هنالك فرصة بأنه اتصل بي لأنه كان يتم إعتقاله
    Ok, Appelle moi dès qu'il retourne à la maison. Open Subtitles حسنا، اتصل بي في اللحظة التي يخطو فيها عائدا للبيت
    Rappelle-moi quand tes idiots de parents seront pas près de toi. Open Subtitles اتصل بي عندما لا يكون والداك المغفلان بالأنحاء
    OK, vous avez mes coordonnées, Vous n'avez qu'à m'appeler directement s'il se passe quelque chose. Open Subtitles حسنا، لديك تفاصيل الاتصال بي لذا اتصل بي فورا إن طرأ أيّ شيء آخر
    Le mec du Pit m'a appelée. Ils ont trouvé nos sacs. Open Subtitles الرجل من الملهى اتصل بي واخبرني بأنه وجد حقيبتينا
    Tu m'appelles à l'aide au milieu de la nuit, et ensuite tu mens ? Open Subtitles اتصل بي للمساعدة في منتصف الليل ، ثم أنت تكذب ؟
    J'arrive pas à vous joindre. Rappelez-moi dès que vous pourrez. Open Subtitles مايكل , لا يمكنني الوصول اليك رجاء اتصل بي ان كان ملائما لك
    À cet égard, j'ai été contacté par le Président du Groupe des États d'Afrique, qui m'a informé que le bureau de son groupe avait retenu et recommandé des candidats à la présidence et à la vice-présidence attribuée au Groupe des États d'Afrique. UN وفي هذا الصدد، اتصل بي رئيس المجموعة الافريقية الذي أبلغني بأن مكتب مجموعته قد حدد المرشحين وأوصى بهم للرئاسة ولنيابة الرئاسة المخصصتين لمجموعة الدول اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more