"اتفاقات التجارة الحرة" - Translation from Arabic to French

    • accords de libreéchange
        
    • accords de libre-échange
        
    • accords de libre échange
        
    • Accords instituant le libre-échange
        
    • d'accords instituant le libreéchange
        
    • les ALE
        
    • des ALE
        
    • ces accords
        
    • accord de libre-échange
        
    Des obligations du même type ont été étendues à Chypre et à la Turquie dans le cadre d'accords de libreéchange. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لكل من تركيا وقبرص بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    Enfin, le Comité craint que les accords de libreéchange actuellement en cours de négociation avec d'autres pays n'aient une incidence négative sur l'accès à des médicaments abordables. UN وتعرب اللجنة في الختام عن قلقها بشأن احتمال أن تضر اتفاقات التجارة الحرة التي يُتفاوض عليها حالياً مع بلدان أخرى بإمكانية الحصول على الأدوية بأثمان معقولة.
    Par conséquent, les accords de libre-échange et les accords commerciaux régionaux devraient être considérés comme des options de second choix. UN ونتيجة لذلك، يتعين أن ينظر إلى اتفاقات التجارة الحرة واتفاقات التجارة الإقليمية باعتبارها أفضل خيار ثان.
    Au niveau intrarégional, la conclusion d'accords de libre-échange témoignent des efforts des pays de la région. UN وتعتبر اتفاقات التجارة الحرة داخل المنطقة مثالا للجهود الاقليمية.
    Des obligations du même type ont été étendues à Chypre et à la Turquie dans le cadre d'accords de libre—échange. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لكل من تركيا وقبرص بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    F. Accords instituant le libre-échange, une union douanière UN واو - اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة
    Des obligations du même type ont été étendues à Chypre et à la Turquie dans le cadre d'accords de libreéchange. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لكل من تركيا وقبرص بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    Des obligations du même type ont été étendues à la Turquie dans le cadre d'accords de libreéchange. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لتركيا بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    accords de libreéchange conclus entre la République de Bulgarie et, respectivement, l'État d'Israël, la Turquie et l'exRépublique yougoslave de Macédoine. UN اتفاقات التجارة الحرة المبرمة بين جمهورية بلغاريا من جهة، ودولة إسرائيل، وتركيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على الترتيب، من الجهة الأخرى.
    accords de libreéchange conclus entre la République kirghize et, respectivement, le Kazakhstan, la Moldova, la Fédération de Russie, l'Ukraine et l'Ouzbékistan. UN اتفاقات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية القيرغيزية من جهة، وكازاخستان، ومولدوفا، والاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وأوزبكستان على الترتيب، من الجهة الأخرى.
    prévues dans les accords de libreéchange UN براءات الاختراع في اتفاقات التجارة الحرة
    La libéralisation du commerce et la multiplication des accords de libre-échange jouent un rôle central dans l'interdépendance croissante des économies. UN ويمثل تحرير التجارة وانتشار اتفاقات التجارة الحرة عاملاً أساسياً لزيادة هذا الترابط الاقتصادي.
    Les accords de libre-échange répondent à la même logique. UN واستُخدمت اتفاقات التجارة الحرة لأغراض مماثلة.
    On pouvait faire le même constat pour les accords de libre-échange. UN ويمكن قول الشيء نفسه عن اتفاقات التجارة الحرة.
    Cette tendance inquiétante est favorisée par des accords de libre-échange qui font entièrement l'impasse sur les droits de l'homme et ne prévoient aucune réglementation ni aucun contrôle en la matière. UN ومما عزز هذا الاتجاه اتفاقات التجارة الحرة الخاوية من أي مضمون أو أنظمة أو ضوابط بالنسبة لقضايا حقوق الإنسان.
    Des obligations du même type ont été étendues à Chypre et à la Turquie dans le cadre d'accords de libre-échange. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لكل من تركيا وقبرص بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    D'autres accords de libre—échange énonçant des règles similaires en matière de concurrence sont en préparation. UN ويوجد قيد اﻹعداد المزيد من اتفاقات التجارة الحرة التي تتضمن قواعد منافسة مماثلة.
    Bien que le cycle de négociations de Doha pour le développement soit au point mort depuis 2006, il semble, cependant, avoir donné un coup de fouet à la coopération interrégionale ainsi qu'aux accords de libre échange intrarégionaux pour corriger ces déséquilibres. UN ورغم إخفاق المحادثات التجارية لدورة الدوحة في 2006 فإنه يبدو أن هذه المحادثات قد حفزت مع ذلك على التعاون بين المناطق كما حفزت على نمو في اتفاقات التجارة الحرة داخل المناطق لمواجهة هذه الاختلالات.
    F. Accords instituant le libre-échange, une union douanière UN واو - اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة
    Celleci n'a pour l'instant passé de tels accords qu'avec le Canada et les ÉtatsUnis, mais, comme on le verra plus loin, elle a décidé de coopérer avec d'autres pays dans le cadre d'accords instituant le libreéchange, une union douanière ou un marché commun. UN ولم يبرم الاتحاد الأوروبي حتى الآن اتفاقات من هذا النوع إلا مع كندا والولايات المتحدة، إلا أنه، على نحو ما يرد أدناه، اتفق مع بعض البلدان الأخرى على التعاون على الإنفاذ في سياق اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة.
    On a par ailleurs fait valoir que les ALE ou les ACR pouvaient affaiblir le système commercial multilatéral. UN كما شدد البعض على أن اتفاقات التجارة الحرة والاتفاقات التجارية الإقليمية يمكن أن تقوض النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    En outre, la prolifération des ALE réduit la transparence du système commercial mondial et augmente les coûts de transaction, particulièrement pour les entreprises des pays en développement qui interviennent dans le commerce international. UN هذا علاوة على أن انتشار اتفاقات التجارة الحرة يقلل الشفافية في نظام التجارة العالمي ويزيد تكاليف المعاملات، لا سيما بالنسبة للمشتغلين في التجارة الدولية من البلدان النامية.
    Le droit à la santé au travail requiert des États qu'ils prennent en compte les vues et l'expérience des travailleurs dans le cadre des négociations sur ces accords. UN ويُلزِم الحق في الصحة المهنية الدولَ بإدماج آراء العمال ومعارفهم التجريبية في عمليات التفاوض في اتفاقات التجارة الحرة.
    Le 6 avril, la MINUK de même que d'autres participants ont souscrit à une déclaration conjointe tendant à étendre l'accord de libre-échange d'Europe centrale à tous les pays d'Europe du Sud-Est membres du système d'accords bilatéraux de libre-échange conclus dans le cadre du Pacte de stabilité. UN وفي 6 نيسان/أبريل، وافقت البعثة، مع شركاء آخرين، على إعلان مشترك بشأن توسيع نطاق اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى بحيث يشمل جميع أعضاء جنوب شرق أوروبا في شبكة اتفاقات التجارة الحرة الثنائية المبرمة برعاية ميثاق تحقيق الاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more