Des personnels supplémentaires sont engagés dans le cadre de contrats de louage de services. | UN | ويتم التعاقد على موارد إضافية عن طريق اللجوء إلى اتفاقات الخدمات الخاصة. |
Le Comité a relevé plusieurs lacunes dans l'administration des contrats de louage de services. | UN | لاحظ المجلس وجود مواطن ضعف عدة تعتري إدارة عقود اتفاقات الخدمات الخاصة. النقل وإدارة السفر |
Lacunes dans l'administration des contrats de louage de services | UN | نقاط ضعف في إدارة اتفاقات الخدمات الخاصة |
Dans certains cas, les accords de services spéciaux avaient été prolongés au mépris des règles existantes. | UN | وكانت هناك حالات تم فيها تمديد عقود اتفاقات الخدمات الخاصة بصورة غير ملائمة. |
En conséquence, la personne engagée en vertu d'un contrat de louage de services n'est pas nécessairement appelée à assumer des fonctions nécessitant des compétences ou des connaissances particulières. | UN | ونتيجة لذلك، فقد لا يؤدي بالضرورة اﻷشخاص المعينون بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة مهاما تتطلب مهارات أو خبرات خاصة. |
Les réglementations visant à simplifier et à rationaliser les directives concernant les activités de durée limitée et les contrats de louage de services ont été acceptées et appliquées partiellement par le Bureau des ressources humaines. | UN | وقد قبلت التوصيات المتعلقة بتبسيط وترشيد المبادئ التوجيهية المتصلة بالأنشطة ذات المدة المحددة في اتفاقات الخدمات الخاصة ونفذها مكتب الموارد البشرية جزئيا. |
Contrôles relatifs à l'évaluation des prestations dans le cadre de contrats de louage de services | UN | ضوابط على تقييم أداء عقود اتفاقات الخدمات الخاصة |
Ainsi, l'UNOPS avait notamment entrepris d'améliorer ses procédures d'achat et d'élaborer des directives applicables aux nouveaux types de contrats tels que les contrats de louage de services. | UN | وأشار إلى أن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع استجاب لتلك التوصيات، بأمور، منها تحسين اجراءات الشراء ووضع مبادئ توجيهية ﻹعداد أنواع جديدة من العقود، مثل اتفاقات الخدمات الخاصة. |
Ainsi, l'UNOPS avait notamment entrepris d'améliorer ses procédures d'achat et d'élaborer des directives applicables aux nouveaux types de contrats tels que les contrats de louage de services. | UN | وأشار إلى أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع استجاب لتلك التوصيات، بأمور، منها تحسين اجراءات الشراء ووضع مبادئ توجيهية لإعداد أنواع جديدة من العقود، مثل اتفاقات الخدمات الخاصة. |
Tous les contrats de louage de services donnent lieu à des pièces justificatives. | UN | جميع عقود اتفاقات الخدمات الخاصة مؤيدة بالكامل. |
Il a également créé un comité local des marchés et un comité d'examen des contrats de louage de services. | UN | كما أنشأ لجنة للعقود المحلية ولجنة لاستعراض اتفاقات الخدمات الخاصة. |
Les consultants représentent 80 % du nombre total de contrats de louage de services. | UN | وبلغت نسبة الخبراء الاستشاريين ٨٠ في المائة من جميع اﻷشخاص المتعاقد معهم في إطار اتفاقات الخدمات الخاصة. |
Le recours aux contrats de louage de services n'est pas conforme à la politique en vigueur | UN | إبرام اتفاقات الخدمات الخاصة بما لا يتماشى مع السياسة المتبعة |
Le service juridique du FNUAP examine actuellement les règles en vigueur en matière de contrats de louage de services. | UN | وسياسات اتفاقات الخدمات الخاصة قيد الاستعراض حاليا من جانب المكتب القانوني التابع لصندوق السكان. |
Par ailleurs, si le comportement professionnel des titulaires d'accords de louage de services particuliers et de contrats de louage de services n'est pas évalué, le FNUAP risque de retenir à son service des personnes dont le travail ne donne pas satisfaction. | UN | وقد يؤدي عدم تقييم اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمة إلى الاحتفاظ بموظفين لا يرقى أداؤهم إلى المستوى المطلوب. |
accords de services spéciaux et contrats de louage de services : rapports semestriels des bureaux de pays | UN | اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمات: التقارير نصف السنوية للمكاتب القطرية |
Prolongation des accords de services spéciaux | UN | تمديد عقود اتفاقات الخدمات الخاصة |
accords de services spéciaux : suivi de la qualité des prestations | UN | اتفاقات الخدمات الخاصة: تقييمات الأداء |
Procédures de sélection pour les engagements sur un contrat de louage de services | UN | إجراءات الانتقاء في اتفاقات الخدمات الخاصة |
b) Des contrats de louage de services ont été prorogés sans respecter l'interruption obligatoire de quatre mois exigée par les directives; | UN | (ب) جرى تمديد اتفاقات الخدمات الخاصة دون التقيد بالفترة الفاصلة الإلزامية (أربعة أشهر) التي تستلزمها المبادئ التوجيهية؛ |
Durée des contrats de louage de service | UN | مدة عقود اتفاقات الخدمات الخاصة |