III. Cohabitation avec le Secrétariat au siège de la Convention à Bonn ; | UN | 3. الاشتراك في الموقع مع الأمانة العامة في مقر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون؛ |
63. La possibilité que le MM déménage au siège de la Convention à Bonn dépend de la capacité d'un tel arrangement de permettre le travail et le fonctionnement du Mécanisme. | UN | 63. تتوقف جدوى نقل آلية العالمية إلى مقر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون على قدرة مثل هذا الاتفاق على دعم عمل الآلية العالمية وعمليات التشغيل الخاصة بها. |
La prise en compte des objectifs de la Convention dans les stratégies de lutte contre la pauvreté contribuerait à réaliser cet objectif. | UN | ومن المفيد في هذا الصدد إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر. |
D'une part, il semble toujours essentiel d'intégrer les objectifs de la Convention dans les politiques nationales et | UN | فمن جهة، لا يزال مهماً إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في السياسات الوطنية والقطاعية. |
17. Postes du secrétariat de la Convention en 1999 par source de financement 23 | UN | 17- وظائف أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في 1999 بحسب مصدر التمويل 24 |
Convention des Nations Unies sur la lutte CONTRE LA DESERTIFICATION DANS | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني |
11. La première réunion du comité directeur sera organisée par le secrétariat de la Convention à son siège à Bonn. | UN | 11- تنظم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في مقرها ببون أول اجتماع للجنة التوجيهية. |
Le PNUD travaillait en partenariat avec le secrétariat de la Convention à l'organisation d'ateliers relatifs au renforcement des capacités, à des activités et à des campagnes d'information et de sensibilisation et à la prestation d'aides logistiques et de financement au niveau local. | UN | وأقام البرنامج الإنمائي شراكات مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تنظيم حلقات عمل بشأن بناء القدرات والاضطلاع بأنشطة الإعلام والتوعية والدعوة، وتوفير الدعم السوقي والتمويل على الصعيد المحلي. |
Le PNUD travaillait en partenariat avec le secrétariat de la Convention à l'organisation d'ateliers relatifs au renforcement des capacités, à des activités et à des campagnes d'information et de sensibilisation et à la prestation d'aides logistiques et de financement au niveau local. | UN | وأقام البرنامج الإنمائي شراكات مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تنظيم حلقات عمل بشأن بناء القدرات والاضطلاع بأنشطة الإعلام والتوعية والدعوة، وتوفير الدعم السوقي والتمويل على الصعيد المحلي. |
La première réunion s'est tenue le 19 février 2008, et la deuxième le 25 juin 2008, au siège du secrétariat de la Convention, à Bonn (Allemagne). | UN | وقد عقد الاجتماع الأول في 19 شباط/فبراير 2008 في مقر أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون بألمانيا، وعقد الاجتماع الثاني يوم 25 حزيران/يونيه 2008 في نفس المكان. |
Les enseignements tirés des expériences sont partagés avec les organisations responsables de la mise en oeuvre de la Convention dans les pays du Sahel. | UN | ويجري تقاسم الدروس المستخلصة مع المنظمات المسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بلدان الساحل. |
II. MESURES PRISES POUR ACCROÎTRE LE RÔLE de la Convention dans LE CADRE DU SOMMET MONDIAL | UN | ثانياً - التدابير المتخذة لتعزيز دور اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في مؤتمـر |
Ce groupe, qui assure le secrétariat de la Convention dans la région, doit être installé dans les locaux de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). | UN | ومقر وحدة التنسيق الإقليمية، وهي وحدة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في المنطقة، سيكون في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
A. Le volet demande 1. Contribution à la prise en considération des objectifs de la Convention dans les stratégies nationales de lutte contre la pauvreté | UN | 1- المساهمة في دمج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في صلب الاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من حدة الفقر |
Tableau 17. Postes du secrétariat de la Convention en 1999 par source de financement Classe | UN | الجدول 17 - وظائف أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في 1999 بحسب مصدر التمويل |
La persistance de la dégradation des terres et de la sécheresse conjuguée à l’échec des interventions et mesures antérieures a conduit le gouvernement à signer et à ratifier la Convention en 1996 et 1997 respectivement. | UN | وبسبب استمرار مشكلة تردي الأراضي والجفاف وإخفاق حالات التدخل والجهود السابقة فإن الحكومة قد قررت التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في عامي 1996 و1997 على التوالي. |
L’animation et la mise en oeuvre de la Convention en Zambie sont totalement gérées par les Zambiens eux-mêmes, qui sont des fonctionnaires gouvernementaux détachés de divers ministères. | UN | فتيسير وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في زامبيا عمل يديره كلية الزامبيون أنفسهم، الذين هم موظفون في الحكومة يتم تدبيرهم من المصالح المختلفة. |
Convention des Nations Unies sur la lutte CONTRE LA DESERTIFICATION DANS | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني |
page Convention des Nations Unies sur la lutte CONTRE LA DESERTIFICATION | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني |
Convention des Nations Unies sur la lutte CONTRE LA DESERTIFICATION DANS LES PAYS GRAVEMENT TOUCHES PAR LA SECHERESSE | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني |
c) Appui à l'organisation des réunions régionales annuelles des centres de liaison nationaux de la Convention contre la désertification en Asie. | UN | (ج) تقديم الدعم لتنظيم اجتماعات إقليمية سنوية لمراكز التنسيق الوطنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في آسيا. |
Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la déser-tification, en particulier en Afrique, ouverte à la signature à Paris le 14 octobre 1994 | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني بشدة من الجفاف و/أو التصحر ولا سيما في افريقيا، التي فتح باب التوقيع عليها في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ |