La procédure est en cours pour la signature d'un accord similaire avec la communauté islamique. | UN | والعمل جار على إبرام اتفاق مماثل مع الطائفة الإسلامية. |
Le Burkina Faso a obtenu un accord similaire sur la réduction de l'encours de sa dette en 2002. | UN | وحصلت بوركينا فاسو على اتفاق مماثل بشأن خفض حجم ديونها في عام 2002. |
un accord similaire doit être signé prochainement avec les États-Unis d'Amérique. | UN | وسيوقّع قريبا اتفاق مماثل مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
Elle a également pris des mesures en vue de la négociation d'un accord analogue avec la Tanzanie, pour réglementer le trafic passant par le port de Dar es-Salaam. | UN | كما قام بمبادرات من أجل بدء اجراء مفاوضات بشأن عقد اتفاق مماثل مع تنزانيا لتنظيم تدفق حركة النقل عبر ميناء دار السلام. |
un accord analogue a été conclu avec la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وأٌبرم اتفاق مماثل مع جمهورية يوغوسلافيا المتحدة. |
Des accords bilatéraux de suppression des stupéfiants ont été signés avec le Laos et l'Inde, et nous avons l'intention de travailler à la conclusion d'un accord semblable avec le Bangladesh. | UN | كما وقعت اتفاقات ثنائية لمكافحة المؤثرات العقلية مع لاوس والهند، ونرمي إلى إبرام اتفاق مماثل مع بنغلاديش. |
En raison de désaccords portant sur un certain nombre de dispositions, aucun accord de ce type n'a été conclu avec l'Érythrée. | UN | ونظرا لعدم التوصل إلى اتفاق على عدد من الأحكام لم يُبرم اتفاق مماثل مع إريتريا. |
un accord similaire allait être signé prochainement entre les autorités du Chihuaha et celles du Texas. | UN | وكان من المقرر كذلك التوقيع على اتفاق مماثل بين السلطات في كل من تشيهواهوا وتكساس دون تأخير. |
Des pourparlers sont en cours avec la République-Unie de Tanzanie pour procéder à la signature d'un accord similaire; | UN | وتجري الاتصالات حاليا مع جمهورية تنزانيا المتحدة للتوقيع على اتفاق مماثل. |
un accord similaire doit être signé prochainement avec la Roumanie. | UN | ومن المتوقع أن يتم قريبا توقيع اتفاق مماثل مع رومانيا. |
Nous attendons avec intérêt l'approbation d'un accord similaire avec le Tribunal dans l'avenir. | UN | ونتطلع إلى إبرام اتفاق مماثل بشأن المحكمة في المستقبل. |
un accord similaire a par ailleurs été signé avec le Viet Nam en 1995. | UN | وتم توقيع اتفاق مماثل مع فييت نام في ١٩٩٥. |
un accord similaire devrait être bientôt conclu avec les Pays-Bas pour la Division de La Haye. En attendant, l'accord de siège du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie s'applique provisoirement au Mécanisme. | UN | ومن المتوقع أن يتم في وقت قريب إبرام اتفاق مماثل مع هولندا بشأن فرع لاهاي؛ وإلى ذلك الحين، يسري اتفاق المقر للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مؤقتا على الآلية. |
un accord similaire devant être signé avec le Kazakhstan a été établi. | UN | وأُعِدَّ اتفاق مماثل مع كازاخستان تمهيداً لتوقيعه. |
un accord similaire a été conclu avec la Fédération de Russie suite à la signature du contrat portant sur l'exploitation des sulfures polymétalliques. | UN | وللسبب نفسه، جرى التوصل إلى اتفاق مماثل مع الاتحاد الروسي على إثر توقيع عقد استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات. |
En revanche, un accord analogue avec les Pays—Bas fonctionne bien et donne au Pérou des possibilités en matière de tourisme et de commerce. | UN | وهناك من ناحية أخرى، اتفاق مماثل مع هولندا يطبق حاليا بشكل سليم وهو يتيح لبيرو فرصا في مجالي السياحة والتجارة. |
un accord analogue a été conclu entre la France et la Fédération de Russie. | UN | وثمة اتفاق مماثل مبرم بين فرنسا والاتحاد الروسي. |
un accord analogue a été conclu entre la France et la Fédération de Russie. | UN | وثمة اتفاق مماثل مبرم بين فرنسا والاتحاد الروسي. |
Il envisage activement de conclure un accord semblable avec le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | وتسعى بليز بنشاط إلى إبرام اتفاق مماثل مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
On s'attend à ce qu'un accord semblable soit signé prochainement avec la Roumanie. | UN | ومن المتوقع توقيع اتفاق مماثل مع رومانيا قريبا. |
Un accord de ce type a également été signé le 3 juin 2013 entre le Bureau du Procureur de la Bosnie-Herzégovine et le Bureau du Procureur général de la République de Croatie. | UN | وجرى التوقيع على اتفاق مماثل أيضاً في 3 حزيران/يونيه 2013 بين مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام في جمهورية كرواتيا. |
un tel accord est aussi conclu entre les chefs de département (au niveau des secrétaires généraux adjoints) et les chefs de bureau (au niveau des sous-secrétaires généraux). | UN | ويُبرم اتفاق مماثل بين رؤساء الإدارات (برتبة وكيل أمين عام) ورؤساء المكاتب (برتبة أمين عام مساعد). |
Les ÉtatsUnis et le Canada viennent de signer un accord du même type. | UN | وقد تم مؤخراً توقيع اتفاق مماثل بين كندا والولايات المتحدة. |