"اتفاق مماثل" - Traduction Arabe en Français

    • un accord similaire
        
    • un accord analogue
        
    • un accord semblable
        
    • accord de ce type
        
    • un tel accord
        
    • un accord du même
        
    La procédure est en cours pour la signature d'un accord similaire avec la communauté islamique. UN والعمل جار على إبرام اتفاق مماثل مع الطائفة الإسلامية.
    Le Burkina Faso a obtenu un accord similaire sur la réduction de l'encours de sa dette en 2002. UN وحصلت بوركينا فاسو على اتفاق مماثل بشأن خفض حجم ديونها في عام 2002.
    un accord similaire doit être signé prochainement avec les États-Unis d'Amérique. UN وسيوقّع قريبا اتفاق مماثل مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    Elle a également pris des mesures en vue de la négociation d'un accord analogue avec la Tanzanie, pour réglementer le trafic passant par le port de Dar es-Salaam. UN كما قام بمبادرات من أجل بدء اجراء مفاوضات بشأن عقد اتفاق مماثل مع تنزانيا لتنظيم تدفق حركة النقل عبر ميناء دار السلام.
    un accord analogue a été conclu avec la République fédérale de Yougoslavie. UN وأٌبرم اتفاق مماثل مع جمهورية يوغوسلافيا المتحدة.
    Des accords bilatéraux de suppression des stupéfiants ont été signés avec le Laos et l'Inde, et nous avons l'intention de travailler à la conclusion d'un accord semblable avec le Bangladesh. UN كما وقعت اتفاقات ثنائية لمكافحة المؤثرات العقلية مع لاوس والهند، ونرمي إلى إبرام اتفاق مماثل مع بنغلاديش.
    En raison de désaccords portant sur un certain nombre de dispositions, aucun accord de ce type n'a été conclu avec l'Érythrée. UN ونظرا لعدم التوصل إلى اتفاق على عدد من الأحكام لم يُبرم اتفاق مماثل مع إريتريا.
    un accord similaire allait être signé prochainement entre les autorités du Chihuaha et celles du Texas. UN وكان من المقرر كذلك التوقيع على اتفاق مماثل بين السلطات في كل من تشيهواهوا وتكساس دون تأخير.
    Des pourparlers sont en cours avec la République-Unie de Tanzanie pour procéder à la signature d'un accord similaire; UN وتجري الاتصالات حاليا مع جمهورية تنزانيا المتحدة للتوقيع على اتفاق مماثل.
    un accord similaire doit être signé prochainement avec la Roumanie. UN ومن المتوقع أن يتم قريبا توقيع اتفاق مماثل مع رومانيا.
    Nous attendons avec intérêt l'approbation d'un accord similaire avec le Tribunal dans l'avenir. UN ونتطلع إلى إبرام اتفاق مماثل بشأن المحكمة في المستقبل.
    un accord similaire a par ailleurs été signé avec le Viet Nam en 1995. UN وتم توقيع اتفاق مماثل مع فييت نام في ١٩٩٥.
    un accord similaire devrait être bientôt conclu avec les Pays-Bas pour la Division de La Haye. En attendant, l'accord de siège du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie s'applique provisoirement au Mécanisme. UN ومن المتوقع أن يتم في وقت قريب إبرام اتفاق مماثل مع هولندا بشأن فرع لاهاي؛ وإلى ذلك الحين، يسري اتفاق المقر للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مؤقتا على الآلية.
    un accord similaire devant être signé avec le Kazakhstan a été établi. UN وأُعِدَّ اتفاق مماثل مع كازاخستان تمهيداً لتوقيعه.
    un accord similaire a été conclu avec la Fédération de Russie suite à la signature du contrat portant sur l'exploitation des sulfures polymétalliques. UN وللسبب نفسه، جرى التوصل إلى اتفاق مماثل مع الاتحاد الروسي على إثر توقيع عقد استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات.
    En revanche, un accord analogue avec les Pays—Bas fonctionne bien et donne au Pérou des possibilités en matière de tourisme et de commerce. UN وهناك من ناحية أخرى، اتفاق مماثل مع هولندا يطبق حاليا بشكل سليم وهو يتيح لبيرو فرصا في مجالي السياحة والتجارة.
    un accord analogue a été conclu entre la France et la Fédération de Russie. UN وثمة اتفاق مماثل مبرم بين فرنسا والاتحاد الروسي.
    un accord analogue a été conclu entre la France et la Fédération de Russie. UN وثمة اتفاق مماثل مبرم بين فرنسا والاتحاد الروسي.
    Il envisage activement de conclure un accord semblable avec le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN وتسعى بليز بنشاط إلى إبرام اتفاق مماثل مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    On s'attend à ce qu'un accord semblable soit signé prochainement avec la Roumanie. UN ومن المتوقع توقيع اتفاق مماثل مع رومانيا قريبا.
    Un accord de ce type a également été signé le 3 juin 2013 entre le Bureau du Procureur de la Bosnie-Herzégovine et le Bureau du Procureur général de la République de Croatie. UN وجرى التوقيع على اتفاق مماثل أيضاً في 3 حزيران/يونيه 2013 بين مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام في جمهورية كرواتيا.
    un tel accord est aussi conclu entre les chefs de département (au niveau des secrétaires généraux adjoints) et les chefs de bureau (au niveau des sous-secrétaires généraux). UN ويُبرم اتفاق مماثل بين رؤساء الإدارات (برتبة وكيل أمين عام) ورؤساء المكاتب (برتبة أمين عام مساعد).
    Les ÉtatsUnis et le Canada viennent de signer un accord du même type. UN وقد تم مؤخراً توقيع اتفاق مماثل بين كندا والولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus