"اتوسل" - Translation from Arabic to French

    • en supplie
        
    • supplier
        
    • en prie
        
    • demande
        
    • suppliant
        
    • plaît
        
    • vous supplie
        
    Je t'en supplie... dis au Roi que son fils est vivant. Open Subtitles اتوسل أليك أن تقول للملك بأن ولده حي يرزق
    Laisse-moi sortir. Chérie, s'il te plaît. S'il te plaît, je t'en supplie. Open Subtitles دعني اخرج من هنا يا عزيزي , ارجوك ارجوك انا اتوسل اليك بجدية
    Je t'en supplie. Ramène-moi à la maison. Open Subtitles انا اتوسل إليك، هل بإمكانك ان تدعني اذهب للمنزل ؟
    Je n'arrives pas à croire que je dû t'ai supplier d'aller faire les magasins. Open Subtitles لا اقدر ان اصدق ان علي ان اتوسل لك لتذهبي للتسوق
    M. Walker, je vous en prie. Ne me prenez pas Flicka. Open Subtitles استاذ ووكر انا اتوسل اليك ارجوك لا تأخذ فليكا منى
    Je supplierais pour un mot de ta part... pour une lettre, une visite... comme je demande ton pardon maintenant. Open Subtitles . سوف اتوسل من اجل كلمه منكِ من اجل حرف , من اجل زياره كمآ اتوسل اليكِ الان من اجل المغفره
    Princesse Gisla, je vous en supplie, ne faîtes pas ça. Open Subtitles ايتها الاميرة غيسلا اتوسل إليك ان لا تفعلي هذا الامر
    Je t'en supplie, Charlotte. S'il te plaît ne fais pas ça. Open Subtitles انني اتوسل اليك شارلوت ارجوك لا تفعلي هذا
    Commandant de peloton, je vous en supplie, accordez une faveur à votre frère. Open Subtitles ايها القائد, اتوسل اليك. اسد لاخيك خدمة.
    Je vous en supplie, punissez-moi deux fois, et laissez cette superbe femme désintéressée partir. Open Subtitles لذا رجاءاً انا اتوسل اليك عاقبني مرتين واترك هذه الامرأة الرائعة الغير انانية تذهب
    Je t'en supplie, et c'est pas mon truc, rapport à la fierté latine. Open Subtitles انا اتوسل إليك وأنا لا افعل ذلك لأني لدي كبرياء لاتيني وتراهات
    Mais je t'en supplie, c'est vraiment grave, là. Open Subtitles ولكني اتوسل إليك بهذا لأن هناك امور حقيقيه تحدث
    je vous en supplie, ne vous en prenez pas à mes amis qui sont là. Open Subtitles فلهذا انا اتوسل اليكم لا تجعلوها ضد اصدقائي الموجودون هنا
    Sérieusement, s'il te plaît, je t'en supplie. Open Subtitles جديا . , انا اعني أرجوكِ . , اتوسل إليكِ
    Je te le demande, je t'en supplie, s'il te plait dis-le moi. Open Subtitles انا اطلب منك.. بل اتوسل اليك ارجوك اخبرني
    Merci de ne pas m'obliger à te supplier pour récupérer mon boulot. Open Subtitles شكراً لانك لم تجعلنى اتوسل للرجوع الى وظيفتى
    C'est pas comme si je l'avais prémédité, mais j'ai du supplier pour une couverture. Open Subtitles هل سرقتي المال ؟ انا لم اخطط لهذا اقصد ان كان لابد ان اتوسل من اجل بطانيه
    Sans créer de problèmes, je promets. Ne me fais pas te supplier. Open Subtitles لن اثير اي مشاكل, أعدك لا تجعلني اتوسل, من فضلك
    J'ignore ce que je ferais si vous partiez. Je vous en prie. Open Subtitles انا لااعلم ماذا يمكنني ان افعل اذا ذهبت اني اتوسل لك
    Mais je vous en prie, M. le Président, jugez-le en tant qu'homme, pas selon le code militaire. Open Subtitles ولكني اتوسل اليك سيدي الرئيس احكم عليه كإنسان وليس كعسكري
    J'ai écrit à des entreprises en leur suppliant de me sponsoriser. Open Subtitles كتبتُ رسائل لشركات أكثر مما يمكنني تذكره اتوسل ليرعوني.
    Au nom de la Science, je vous supplie de réfléchir. Open Subtitles باسم العلم، اتوسل اليك ان تفكرى مره اخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more