J'ai examiné à fond les séquences des caméra de circulation, mais j'ai perdu la trace du camion dans Washington Heights. | Open Subtitles | انا تتبعتها عن طريق لقطات كاميرات حركة المرور لكني فقدت اثر الشاحنة في منطقة واشنطن هايتس |
Et si vous devez trouver mon fils et qu'il n'y a aucune trace du seigneur noir en lui, alors quoi ? | Open Subtitles | .. واذا وجدت ولدي ولم يبقى في داخله أي اثر لسيد الظلام |
Aucun signe de Kelsi, mais j'ai été invitée à une réception, ce qui est plutôt flatteur. | Open Subtitles | لا اثر لـ كيلسي لكنني حصلت على دعوة رسميه وهو نوع من المغازلة |
- Une analyse des politiques et des méthodes en matière d'emploi afin de déterminer si elles ont des effets différents sur les catégories défavorisées; | UN | :: تحليل لسياسات العمالة وممارساتها للوقوف على أي اثر تفاضلي على المجموعات المحرومة. |
C'est la piste des Faes disparus qui me donne envie de m'assoir et tweeter. | Open Subtitles | انه اثر الفاي الميت في الحقيقة من جعلني اتحمس واغرد |
-Oui, il comportait des traces de feuilles d'or sur sa partie adhésive. | Open Subtitles | نعم عليها اثر خيوط هولندية ذهبية على شريطها اللاصق |
Or, outre l'impact de l'activité humaine sur l'Antarctique même, on a aussi découvert des isotopes radioactifs provenant d'essais nucléaires. | UN | وفضلا عن ذلك، وباﻹضافة إلى اثر اﻷنشطة اﻹنسانية على الانتاركتيكا نفسها تم اكتشاف نظائر مشعة ناجمة عن تجارب نووية. |
À la suite de consultations régulières entre l'ONU et le Comité consultatif, un programme de coopération a été établi dans les domaines intéressant l'ONU, en vue de renforcer son rôle. | UN | وعلى اثر مشاورات روتينية بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية، وضع برنامج للتعاون في مجالات ذات أهمية حالية في المنظمة، وذلك بغرض تعزيز دورها. |
Toute trace de l'ADN aurait été compromise par l'eau boueuse. | Open Subtitles | اي اثر للحمض النووي كانت لتتحلل بسبب المياه الموحلة. |
-C'est le genre de type qui fait que passer mais qui laisse toujours une trace. | Open Subtitles | كان من النوع الذي يأتي ويذهب,ويترك اثر سلبي |
Et on sait qu'elle était sur la trace d'un client ici à Vegas qui a embauché Emily pour le week-end. | Open Subtitles | و نحن نعلم بأنها كانت في اثر عميل هنا في فيغاس و الذي قام باستئجار ايميلي لعطلة نهاية الأسبوع |
Aucun signe de Julio, et il y a au moins une semaine de courrier. | Open Subtitles | لا يوجد اي اثر لجوليو وهناك رسائل تعود لاسبوع هناك |
Pas de signe de l'arme du crime dans l'appartement de Caldwell ou dans sa voiture. | Open Subtitles | لا يوجد اثر لسلاح الجريمة "في شقة "كالدويل . أو في سيارته |
Aucun signe d'Ella, mais ils ont trouvé plus de 30 000 $ d'objets volés planqués dans son garage. | Open Subtitles | لا يوجد اثر لي ايلا ولكنهم وجدوا تقريبا ثلاثين الف قيمة الممتلكات المسروقة |
Coopération internationale pour l’atténuation des effets du phénomène El Niño | UN | التعاون الدولي للتخفيف من اثر ظاهرة النينيو |
Protection des organisations et missions humanitaires contre les effets des munitions en grappe | UN | حماية البعثات والمنظمات الإنسانية من اثر الذخائر العنقودية |
Je vais aussi avoir la C.S.U qui gère la piste du collier. | Open Subtitles | أنا أيضاً طلبت من وحدة مسرح الجريمة فحص قلادتها لبحث عن أي اثر. |
Le Dr Falk est un socioanthropologue qui parcourt le monde entier sur la piste du mal. | Open Subtitles | الرجل بالنظارات هو الدكتور فولك ذهب في جميع الانحاء جاب كل العالم , نوع من مثل , يتبع اثر الشر |
Pendant ton sommeil, j'attendrais neuf heures que ton corps l'élimine, pour éviter les traces. | Open Subtitles | وعندما تكون نائم, سانتظر ل 9 ساعات ليخرج بالكامل من جسدك, حتى لا يترك اى اثر. |
Et quand le ver de terre a fini, il s'en va vite fait en effaçant ses traces. | Open Subtitles | وعندما تنتهى الدوده تنسحب مع النقود وتمحو كل اثر لها |
Cela a permis de renforcer davantage l'impact du projet. | UN | وقد ساعد ذلك الأمر على تعزيز اثر المشروع. |
À la suite de la présentation du dernier rapport, le Comité a demande à l'État partie d'examiner de près la question de l'accès aux soins de santé primaires. | UN | وقد طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، على اثر عرض تقريرها السابق، أن تنظر في مسألة إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الأولية. |
Toutefois, ces activités sont restées trop circonscrites pour avoir une incidence significative sur le comportement procréateur des adolescents. | UN | غير أن هذه اﻹجراءات ظلت محدودة للغاية من حيث النطاق والشمول بحيث أنه لم يكن لها اثر كبير على السلوك التناسلي للمراهقين. |
Y en a qui étudient l'effet de la musique sur les patients dans le coma. | Open Subtitles | اوه.اجل مدربنا متفهم جدا لما سنفعله بعض الطلاب الاخرين يدرسون اثر الموسيقى |
Tu as toujours aimé lire, ça a affecté tes rêves. | Open Subtitles | حسنا,كنت تقرأ دوما ربما اثر ذلك على أحلامك |
Pourtant, il n'y a pas de résidu sur le sol, il est donc peu probable qu'elle ait rebondie ou ricoché. | Open Subtitles | و لا يوجد اثر للإصطدام بالأرض مما يجعل احتمالية الإرتداد أمر غير وارد الحدوث |