"اثر" - Traduction Arabe en Français

    • trace
        
    • signe
        
    • effets
        
    • piste
        
    • traces
        
    • l'impact
        
    • la suite de
        
    • une incidence
        
    • effet
        
    • a affecté
        
    • a pas
        
    J'ai examiné à fond les séquences des caméra de circulation, mais j'ai perdu la trace du camion dans Washington Heights. Open Subtitles انا تتبعتها عن طريق لقطات كاميرات حركة المرور لكني فقدت اثر الشاحنة في منطقة واشنطن هايتس
    Et si vous devez trouver mon fils et qu'il n'y a aucune trace du seigneur noir en lui, alors quoi ? Open Subtitles .. واذا وجدت ولدي ولم يبقى في داخله أي اثر لسيد الظلام
    Aucun signe de Kelsi, mais j'ai été invitée à une réception, ce qui est plutôt flatteur. Open Subtitles لا اثر لـ كيلسي لكنني حصلت على دعوة رسميه وهو نوع من المغازلة
    - Une analyse des politiques et des méthodes en matière d'emploi afin de déterminer si elles ont des effets différents sur les catégories défavorisées; UN :: تحليل لسياسات العمالة وممارساتها للوقوف على أي اثر تفاضلي على المجموعات المحرومة.
    C'est la piste des Faes disparus qui me donne envie de m'assoir et tweeter. Open Subtitles انه اثر الفاي الميت في الحقيقة من جعلني اتحمس واغرد
    -Oui, il comportait des traces de feuilles d'or sur sa partie adhésive. Open Subtitles نعم عليها اثر خيوط هولندية ذهبية على شريطها اللاصق
    Or, outre l'impact de l'activité humaine sur l'Antarctique même, on a aussi découvert des isotopes radioactifs provenant d'essais nucléaires. UN وفضلا عن ذلك، وباﻹضافة إلى اثر اﻷنشطة اﻹنسانية على الانتاركتيكا نفسها تم اكتشاف نظائر مشعة ناجمة عن تجارب نووية.
    À la suite de consultations régulières entre l'ONU et le Comité consultatif, un programme de coopération a été établi dans les domaines intéressant l'ONU, en vue de renforcer son rôle. UN وعلى اثر مشاورات روتينية بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية، وضع برنامج للتعاون في مجالات ذات أهمية حالية في المنظمة، وذلك بغرض تعزيز دورها.
    Toute trace de l'ADN aurait été compromise par l'eau boueuse. Open Subtitles اي اثر للحمض النووي كانت لتتحلل بسبب المياه الموحلة.
    -C'est le genre de type qui fait que passer mais qui laisse toujours une trace. Open Subtitles كان من النوع الذي يأتي ويذهب,ويترك اثر سلبي
    Et on sait qu'elle était sur la trace d'un client ici à Vegas qui a embauché Emily pour le week-end. Open Subtitles و نحن نعلم بأنها كانت في اثر عميل هنا في فيغاس و الذي قام باستئجار ايميلي لعطلة نهاية الأسبوع
    Aucun signe de Julio, et il y a au moins une semaine de courrier. Open Subtitles لا يوجد اي اثر لجوليو وهناك رسائل تعود لاسبوع هناك
    Pas de signe de l'arme du crime dans l'appartement de Caldwell ou dans sa voiture. Open Subtitles لا يوجد اثر لسلاح الجريمة "في شقة "كالدويل . أو في سيارته
    Aucun signe d'Ella, mais ils ont trouvé plus de 30 000 $ d'objets volés planqués dans son garage. Open Subtitles لا يوجد اثر لي ايلا ولكنهم وجدوا تقريبا ثلاثين الف قيمة الممتلكات المسروقة
    Coopération internationale pour l’atténuation des effets du phénomène El Niño UN التعاون الدولي للتخفيف من اثر ظاهرة النينيو
    Protection des organisations et missions humanitaires contre les effets des munitions en grappe UN حماية البعثات والمنظمات الإنسانية من اثر الذخائر العنقودية
    Je vais aussi avoir la C.S.U qui gère la piste du collier. Open Subtitles أنا أيضاً طلبت من وحدة مسرح الجريمة فحص قلادتها لبحث عن أي اثر.
    Le Dr Falk est un socioanthropologue qui parcourt le monde entier sur la piste du mal. Open Subtitles الرجل بالنظارات هو الدكتور فولك ذهب في جميع الانحاء جاب كل العالم , نوع من مثل , يتبع اثر الشر
    Pendant ton sommeil, j'attendrais neuf heures que ton corps l'élimine, pour éviter les traces. Open Subtitles وعندما تكون نائم, سانتظر ل 9 ساعات ليخرج بالكامل من جسدك, حتى لا يترك اى اثر.
    Et quand le ver de terre a fini, il s'en va vite fait en effaçant ses traces. Open Subtitles وعندما تنتهى الدوده تنسحب مع النقود وتمحو كل اثر لها
    Cela a permis de renforcer davantage l'impact du projet. UN وقد ساعد ذلك الأمر على تعزيز اثر المشروع.
    À la suite de la présentation du dernier rapport, le Comité a demande à l'État partie d'examiner de près la question de l'accès aux soins de santé primaires. UN وقد طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، على اثر عرض تقريرها السابق، أن تنظر في مسألة إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الأولية.
    Toutefois, ces activités sont restées trop circonscrites pour avoir une incidence significative sur le comportement procréateur des adolescents. UN غير أن هذه اﻹجراءات ظلت محدودة للغاية من حيث النطاق والشمول بحيث أنه لم يكن لها اثر كبير على السلوك التناسلي للمراهقين.
    Y en a qui étudient l'effet de la musique sur les patients dans le coma. Open Subtitles اوه.اجل مدربنا متفهم جدا لما سنفعله بعض الطلاب الاخرين يدرسون اثر الموسيقى
    Tu as toujours aimé lire, ça a affecté tes rêves. Open Subtitles حسنا,كنت تقرأ دوما ربما اثر ذلك على أحلامك
    Pourtant, il n'y a pas de résidu sur le sol, il est donc peu probable qu'elle ait rebondie ou ricoché. Open Subtitles و لا يوجد اثر للإصطدام بالأرض مما يجعل احتمالية الإرتداد أمر غير وارد الحدوث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus