À sa deuxième réunion, le Conseil a adopté un calendrier prévoyant la nécessité de tenir au total six réunions en 2002. | UN | واعتمد المجلس في اجتماعه الثاني جدولاً زمنياً لاجتماعاته في عام 2002 يتوخى عقد ما مجموعه ستة اجتماعات. |
En outre, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de lui faire rapport sur l'application de cette décision à sa deuxième réunion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى المؤتمر في اجتماعه الثاني بشأن تنفيذ هذا المقرر. |
Il présente également un aperçu des conclusions et recommandations dont le Groupe est convenu à sa deuxième réunion. | UN | وتُلقي الورقةُ أيضاً نظرة على الاستنتاجات والتوصيات التي اتفق عليها الفريق العامل في اجتماعه الثاني. |
Il a également recommandé qu'à sa deuxième réunion, le débat porte sur les thèmes suivants: | UN | كما أوصى الفريق العامل بأن تركز المناقشات التي سيجريها في اجتماعه الثاني على المواضيع التالية: |
Les groupes de travail présenteront les résultats de leurs activités au cours de la deuxième réunion du Forum. | UN | وستقدم أفرقة العمل تقارير عن نتائج مداولاتها إلى المنتدى في اجتماعه الثاني. |
IV. Conclusions et recommandations convenues par le Groupe de travail à sa deuxième réunion | UN | رابعاً- الاستنتاجات والتوصيات التي اتَّفق عليها الفريق العامل أثناء اجتماعه الثاني |
Le rapport devrait contenir un résumé établi par les coprésidents sur l'issue des débats de la première réunion du Groupe ainsi que ses recommandations sur des activités intersessions et les préparatifs de sa deuxième réunion. | UN | ويتوقع أن يتضمن التقرير موجزا يعده الرئيسان المشاركان لنتائج المناقشات التي دارت في الاجتماع الأول للفريق، وكذلك توصياته بشأن الأنشطة خلال فترة ما بين الدورات والتحضيرات من أجل اجتماعه الثاني. |
Rapport intégral du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure sur les travaux de sa deuxième réunion : note du Directeur exécutif | UN | التقرير الكامل للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق عن أعمال اجتماعه الثاني: مذكرة من المدير التنفيذي |
Rapport intégral du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure sur les travaux de sa deuxième réunion | UN | التقرير الكامل للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق عن أعمال اجتماعه الثاني |
Rapport du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure sur les travaux de sa deuxième réunion | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق عن أعمال اجتماعه الثاني |
Les rapports des deux derniers ateliers seront mis à la disposition du Groupe consultatif à sa deuxième réunion pour qu'il les examine. | UN | وسيُتاح تقريرا حلقتي العمل الأخيرتين للفريق لينظر فيهما في اجتماعه الثاني. |
6. Prie le secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties, à sa deuxième réunion. | UN | يطلب من الأمانة رفع تقرير عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني. |
v) Faire rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion sur l'expérience acquise dans le contexte de l'application de ces mesures; | UN | ' 5` رفع تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بشأن الخبرات المكتسبة من تنفيذ هذه التدابير؛ |
Faire rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion sur l'expérience acquise dans le contexte de l'application de ces mesures; | UN | ' 5` رفع تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بشأن الخبرات المكتسبة من تنفيذ هذه التدابير؛ |
Questions découlant de la première réunion de la Conférence des Parties pour suite à donner par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion : | UN | مسائل أوصي بها الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف لإتخاذ مؤتمر الأطراف إجراءً بشأنها أثناء اجتماعه الثاني: التعاون مع منظمة التجارة العالمية |
Décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion | UN | المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني |
Documents de présession soumis à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion | UN | وثائق ما قبل الدورة المعروضة على مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني |
Les Parties pourraient souhaiter faire rapport à la Conférence des Parties, à sa deuxième réunion, sur leur expérience dans le domaine de l'envoi ou de la réception de tels documents. | UN | وقد ترغب الأطراف أن تخطر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بخبرتها سواء فيما يتعلق بإرسال إخطارات التصدير أو استلامها. |
Il a notamment été suggéré de porter la question à l'attention de la Conférence des Parties lors de sa deuxième réunion. | UN | وقد اقترح، من بين عدة أمور، أنه ينبغي وضع هذه المسألة في دائرة اهتمام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني. |
la deuxième réunion du Forum se tiendra avant la session extraordinaire de l'Assemblée générale en 1997. | UN | وسيعقد المحفل اجتماعه الثاني قبل انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٧. |
52. Le Groupe consultatif tiendra sa deuxième session dans le courant du premier trimestre de 1997 pour examiner et recommander au Coordonnateur de la Décennie des projets exécutés par les populations autochtones et en leur faveur. | UN | ٥٢ - وسوف يعقد الفريق الاستشاري اجتماعه الثاني في الربع اﻷول من عام ١٩٩٧، وذلك لتحليل المشاريع المقدمة من السكان اﻷصليين أو المعروضة من أجلهم بهدف وضع توصيات بشأنها. |
48. La question a également été débattue et examinée au cours de la deuxième réunion de la Conférence des Parties. | UN | كما نظر مؤتمر الأطراف في مسألة عدم الامتثال وناقشها خلال اجتماعه الثاني. |
Le présent rapport sera présenté au Groupe d'experts à sa seconde réunion. | UN | وسوف يُتاح التقرير الحالي عن ذلك الاجتماع لفريق الخبراء ليطلع عليه في اجتماعه الثاني. |