Copie de l'avis de convocation de chaque réunion des États parties est adressée aux observateurs visés à l'article 15. | UN | توجه الى المراقبين المشار إليهم في المادة ١٥ نسخ من الاشعار بعقد كل اجتماع من اجتماعات الدول اﻷطراف. |
Ce plan d'action serait, à chaque réunion des États parties, soumis à une évaluation et, le cas échéant, modifié. | UN | وسيتم تقييم خطة العمل هذه، وتعديلها عند الضرورة، في كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف. |
ii) Chaque réunion des États parties sera préparée par une réunion d'experts d'une durée de deux semaines. | UN | `2` يحضَّر لكل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف بعقد اجتماع للخبراء يستغرق أسبوعين. |
Il proposera et présentera au Comité de coordination, pour validation, un plan de travail assorti du budget correspondant couvrant les activités de l'Unité pour l'année suivante, puis à chaque Assemblée des États parties ou conférence d'examen, pour approbation. | UN | ويقترح مدير الوحدة خطة عمل وميزانية لأنشطة الوحدة للسنة التالية ويعرضهما على لجنة التنسيق من أجل إقرارهما، ثم على كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض من أجل الموافقة عليهما. |
Il proposera et présentera au Comité de coordination, pour validation, un plan de travail assorti du budget correspondant couvrant les activités de l'Unité pour l'année suivante, puis à chaque Assemblée des États parties ou conférence d'examen, pour approbation. | UN | ويقترح مدير الوحدة خطة عمل وميزانية لأنشطة الوحدة للسنة التالية ويعرضهما على لجنة التنسيق من أجل إقرارهما، ثم على كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض من أجل الموافقة عليهما. |
iii) Compiler et diffuser les données d'information soumises dans le cadre des mesures de confiance et informer chaque réunion des États parties de la participation à ces mesures; | UN | `3` تجميع وتوزيع بيانات عن تدابير بناء الثقة وتقديم معلومات بشأن المشاركة في كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف؛ |
À chaque réunion des États parties, l'ordre du jour provisoire et la liste supplémentaire, accompagnés du rapport que le Bureau a établi à leur sujet, sont soumis à la Réunion pour approbation aussitôt que possible après l'ouverture de la réunion des États parties. | UN | في كل اجتماع من اجتماعات الدول اﻷطراف، يقدم جدول اﻷعمال المؤقت والقائمة التكميلية، مشفوعين بتقرير المكتب عنهما، الى الاجتماع التماسا للموافقة في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح اجتماع الدول اﻷطراف. |
Le Greffier présente à chaque réunion des États Parties un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. | UN | يقدم المسجل إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول اﻷطراف تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول. |
Deuxièmement, les conclusions et recommandations de chaque réunion des États parties n'étaient pas prises en considération avant la Conférence d'examen suivante. | UN | وتمثل القصور الثاني في عدم النظر في النتائج والإجراءات الموصى بها في كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف إلى أن يحين المؤتمر الاستعراضي التالي. |
5.8 Le Greffier présente à chaque réunion des États Parties un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au fonds de roulement. | UN | ٥-٨ يقدم المسجل إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول اﻷطراف تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول. |
b) Chaque réunion des États parties sera préparée par une réunion d'experts d'une durée d'une semaine. | UN | (ب) يعقد اجتماع للخبراء لمدة أسبوع لإعداد كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف. |
b) Chaque réunion des États parties sera préparée par une réunion d'experts d'une durée d'une semaine. | UN | (ب) يعقد اجتماع للخبراء لمدة أسبوع لإعداد كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف. |
b) Chaque réunion des États parties sera préparée par une réunion d'experts d'une durée d'une semaine. | UN | (ب) يعقد اجتماع للخبراء لمدة أسبوع لإعداد كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف. |
b) Chaque réunion des États parties sera préparée par une réunion d'experts d'une durée d'une semaine. | UN | (ب) يعقد اجتماع للخبراء لمدة أسبوع لإعداد كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف. |
c) Compiler et diffuser les données d'information soumises dans le cadre des mesures de confiance et informer chaque réunion des États parties de la participation à ces mesures; | UN | (ج) تجميع وتوزيع بيانات عن تدابير بناء الثقة وتقديم معلومات بشأن المشاركة في كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف؛ |
b) Chaque réunion des États parties sera préparée par une réunion d'experts d'une durée d'une semaine. | UN | (ب) يعقد اجتماع للخبراء لمدة أسبوع لإعداد كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف. |
h) Présenter un plan de travail et un budget, validés par le Comité de coordination, à chaque Assemblée des États parties ou Conférence d'examen pour approbation; | UN | (ح) عرض خطة عمل وميزانية، تُقرّهما لجنة التنسيق، على كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر استعراض لاعتمادهما؛ |
i) Rendre compte des activités et du fonctionnement de l'unité à chaque Assemblée des États parties ou Conférence d'examen. | UN | (ط) تقديم تقارير بشأن أنشطة وسير عمل وحدة دعم التنفيذ إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر استعراض. |
La < < Directive émanant des États parties à l'intention de l'Unité d'appui à l'application > > prévoit que l'Unité d'appui à l'application < < propose[ra] et présente[ra] au Comité de coordination, pour validation, un plan de travail assorti du budget correspondant couvrant les activités de l'Unité pour l'année suivante, puis à chaque Assemblée des États parties ou conférence d'examen, pour approbation > > . | UN | 1- ينص " التوجيه الصادر عن الدول الأطراف إلى وحدة دعم التنفيذ " على أن " تقترح الوحدة خطة عمل وميزانية لأنشطة الوحدة للسنة التالية وتعرضهما على لجنة التنسيق من أجل إقرارهما، ثم على كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض من أجل الموافقة عليهما. " |
La Directive prévoit également qu'< < un rapport financier annuel qui a fait l'objet d'un audit > > pour l'année écoulée et < < un rapport financier annuel préliminaire > > pour l'année en cours doivent être soumis par l'Unité au Comité de coordination, puis à chaque Assemblée des États parties ou conférence d'examen, pour approbation. | UN | وينص " التوجيه " أيضاً على أن " تقـدم وحـدة دعم التنفيذ تقريراً مالياً سنوياً مراجعاً " عن السنة السابقة و " تقريراً مالياً أولياً سنوياً " عن السنة الحالية إلى لجنة التنسيق ثم إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو إلى كل مؤتمر من المؤتمرات الاستعراضية، من أجل الموافقة عليه. |
La directive prévoit également qu'< < un rapport financier annuel qui a fait l'objet d'un audit > > pour l'année écoulée et < < un rapport financier annuel préliminaire > > pour l'année en cours doivent être soumis par l'Unité au Comité de coordination, puis à chaque Assemblée des États parties ou conférence d'examen, pour approbation. | UN | وينص " التوجيه " أيضاً على أن " تقـدم وحـدة دعم التنفيذ تقريراً مالياً سنوياً مراجعاً " عن السنة السابقة و " تقريراً مالياً أولياً سنوياً " عن السنة الحالية إلى لجنة التنسيق ثم إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو إلى كل مؤتمر من المؤتمرات الاستعراضية، من أجل الموافقة عليه. |