"احتجتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'avais besoin
        
    • besoin de
        
    • Je devais
        
    • il me fallait
        
    • avais besoin d'
        
    • Je voulais
        
    • j'ai besoin
        
    Ouais, désolé. J'avais besoin de mettre mes pensées en place. Open Subtitles أجل، أعتذر عن ذلك، احتجتُ لألُم شتات عقلي.
    Et J'avais besoin d'accomplir quelque chose sans que tu fasses obstruction. Open Subtitles وأنا احتجتُ لتحقيق شيء لنفسي بدون أن تقف عائقًا بطريقي
    Je devais maintenir une façon plausible de nier, ce que je peux toujours faire si vous restez professionnels au poste. Open Subtitles احتجتُ للحفاظ على قدرة إنكار معقولة، والتي بإمكاني الإستمرار بها طالما أنّكما تتصرّفان بمهنيّة في المركز.
    Et croyez moi, quand j'étais enfant, il me fallait du courage juste pour aller à l'école. Open Subtitles وثقوا بي، عندما كنتُ طفلاً، احتجتُ الشجاعة للقدوم فقط إلى المدرسة.
    Tu avais besoin de quelqu'un qui pouvait supporter tes aspirations et Je voulais que ma famille ne me désavoue pas. Open Subtitles كنتِ تحتاجين شخصًا يحتمل طموحاتكِ وأنا احتجتُ ألا تتبرأ مني أسرتي
    Ça t'a pas effleurée que moi, j'ai besoin de soutien ? Open Subtitles هل فكّرتِ يومًا أنه ربما أنا احتجتُ أن تقومي أنتِ بشيء لطيف لي؟
    Complètement perdu au combat quand J'avais besoin de toi. Open Subtitles مفقودة كلياً في العمل حينما احتجتُ إليكِ.
    La seule pièce dont J'avais besoin était la seule que tu as arrosé avec tes saletés. Open Subtitles القطعة الوحيدة التي احتجتُ إليها صدف وأن تكون القطعة التي غمرتها بقذارتك.
    J'avais besoin d'argent pour me remettre sur pied. Open Subtitles إني فقط احتجتُ إلى القليل من المال لأستعيد حياتي
    J'avais besoin de pantalon et la seule personne qui didn apos; t essayer de me voler était un hippie. Open Subtitles احتجتُ لبنطالًا، والشخص الوحيد .الذي لم يحاول سرقتي كان هاوٍ للموضة
    J'avais besoin d'une étendue d'eau pour atterrir et ici, en fait, il y a de l'eau partout. Open Subtitles احتجتُ لمُسطّح مائي للهبوط، وكانت هناك مياه في كلّ مكان.
    Disons que j'ai entendu ce dont J'avais besoin. Open Subtitles لنقل فقط بأنني سمعتُ كل ما احتجتُ لسماعه.
    Peut-être que je t'appellerai de temps en temps si j'ai besoin de conseils. Open Subtitles حسناً، ربّما بإمكاني الإتصال بكِ أحياناً لو احتجتُ لنصيحة.
    Non, Je devais souffrir pour arriver là où j'en suis maintenant. Open Subtitles كلاّ، احتجتُ ذلك العناء لأبلغ ما بلغتُه الآن
    Je devais être guérie... pour être entière. Open Subtitles احتجتُ لأحدٍ يشفيني لأكون كاملة
    Mais il me fallait un équipier, un expert en techniques d'intervention. Open Subtitles لكنّي احتجتُ لشريكٍ، لشخصٍ ذي مهاراتٍ ليتدخّل.
    Mais il me fallait un équipier, un expert en techniques d'intervention. Open Subtitles لكنّي احتجتُ لشريكٍ، لشخصٍ ذي مهاراتٍ لازمةٍ للتدخّلِ.
    Je voulais être meilleur que tous les gosses gâtés qui m'entouraient, n'avoir aucun point faible, être toujours le premier en tout. Open Subtitles احتجتُ لهزيمة تلك النخبة المدلّلة من حولي كي لا أظهر ضعفاً كي أنجح في كلّ شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more