"احد من" - Translation from Arabic to French

    • un de
        
    • un des
        
    • Personne de
        
    • personne n'
        
    Vous êtes sur de ne pas avoir appelé l'un de vos vieux amis ? Open Subtitles هل انت متأكد من انك لم تدعوا احد من رفاقك القدامى؟
    Ça vous a surpris qu'un de vos chevaliers tue des Shadowhunters ? Open Subtitles هل فوجئت بما سمعت بان احد من فرسانك قتل صائدي الظلال؟
    L'un de mes collègues le poursuit pour une affaire sans aucun lien. Open Subtitles انها مصادفة فقط ان احد من زملائي يسعوني خلفه في امر اخر تمام
    Laissez l'un des enfants se blesser, d'une manière ou d'une autre, laissez les se blesser, et je passerai ma vie à détruire la vôtre. Open Subtitles اسمح بأذية أي احد من اولئك الأطفال أبداً, بأي طريقة, تسبب بأذيتهم بأي شكل وسأسخر حياتي لأجل تدمير حياتك
    Regarde, Personne de mon équipe laisserait un ex-prisonnier suceptible ou son petit frère, aux yeux écarquillés, se mettre dans le chemin d'un paiement de 50 millions contre Manny Garcia l'an prochain. Open Subtitles انطر، لا احد من فريقي يريد ان يدع القليل من رقيق الجلد او اخوه واسع العينين من اجل الحصول على 50 مليون دولار
    Chaque fois qu'un de mes amis est énervé, tu en es la raison. Open Subtitles في اي لحظة اري فيها احد من اصدقائي مكتئباً دائماً ما تكونين انت السبب
    Ça signifie qu'un de nos suspects aurait pu le faire. Open Subtitles هذا يعني ان لا احد من المشتبهين كان بإمكانه فعل ذلك
    Quelqu'un de l'équipe des secrétaires vous remplacera. Open Subtitles استطيع بأن اخذ احد من تجمع السكرتارية كي يغطي عنك
    Quelqu'un de la hiérarchie catholique a vu ce rapport ? Open Subtitles هذا صحيح من رأى ذلك الاتقرير؟ أى احد من الهرم الكاثوليكي؟
    Si un de ces clochards l'a vue, je pourrais récupérer mon collier ce soir. Open Subtitles إذا عرف مكانها احد من هؤلاء المتشردين يمكن ان احصل على قلادتي الليلة
    Je ne veux pas que quelqu'un de la famille sache quoi que ce soit. Open Subtitles لا اريد اي احد من العائله يعلم بهذا الامر
    un de ces jours j'apprendrai à aimer la culture pop. Open Subtitles احد من هذه الأيام سوف تعلم لاحتضان ثقافة البوب.
    Pourquoinepasformer un de nos officiers à déserter ? Open Subtitles لما لا تدربين احد من ضباطنا ليكون هاربا ؟
    Un déprogrammeur nous a envoyés chercher un de vos disciples. Open Subtitles تم ايجارنا من قبل احدهم لنحضر له احد من اتباعك
    Au moins un de vos hommes ou femmes s'est planté. Open Subtitles علي الاقل احد من رجالك قد قام بالخيانة
    Warrick Brown s'est fait remplacer par un de mes gars, Open Subtitles واريك براون جعل احد من العاملين لدي ينوب عنه في المحكمة
    Je pense que l'un de mes employés utilise mon argent liquide du coffre comme un distributeur, et j'ai le mauvais pressentiment de savoir qui c'est. Open Subtitles أعتقد ان احد من موظفيني يستخدم خزنة المال كصراف الي. وعندي شعور سيء بأني أعرف من هو.
    Je pensais que c'était un des nombreux autres dépanneurs que je connais. Open Subtitles اوه بيتر, اعنقدت بانه احد من العديد الذين اعرفهم
    Voici un des meilleurs points de vue, croyez-le ou non. Open Subtitles حسنا، هذا هو، صدقوا أو لا تصدقوا، احد من أفضل المشاهد
    Doreen Anderson passait-elle du temps seule avec l'un des prisonniers homme ? Open Subtitles هل اندرسون قضت وقتاً لوحدها مع اي احد من سجناء والفورد ؟
    Est ce qu'une Personne de la Maison Blanche va commenter cette affaire ? Dis moi qu'on s'en occupe. Open Subtitles هل سيعلق احد من البيت الابيض على هذه القضية ؟ رجاء اخبريني انا نتعامل مع هذا
    Pas encore, en tout cas. Mais jamais personne n'a fait d'effort concerté pour les empêcher d'arriver. Open Subtitles و لم يحاول احد من قبل أن يتدخل لمنع هذه التنبؤات من الحدوث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more