"اخاطر" - Translation from Arabic to French

    • risquer
        
    • risque
        
    • risquerai
        
    • risquerais
        
    • danger
        
    • risques
        
    Je ne pouvais pas risquer de me trahir, n'est-ce pas ? Open Subtitles لما استطع ان اخاطر بتسليم نفسي . اليس كذالك؟
    risquer ma vie dans la région sauvage de l'artique juste pour vous amener un peu de glace. Open Subtitles اخاطر بحياتي في بريه القطب الشمالي فقط لاجلب لك بعض الثلج
    On ne peut pas se risquer à émettre, ça dévoilerait notre position. Open Subtitles فهمت أنت محقه لا يمكن أن اخاطر بالبث سيكشف ذلك عن موقعنا
    Je ne peux pas prendre le risque de les relâcher parmi les terriens, pas au début. Open Subtitles أنا لا يمكن ان اخاطر بالإفراج عنهم بين شعوب الأرض ليس في البداية
    Je risque ma vie pour sauver les gens que je déteste pour des raisons que je ne comprend pas! Open Subtitles اخاطر بحياتى من اجل انقاذ الناس واكره اى حجه تحول دون ذلك .. هل فهمت
    Je risquerai pas ma vie en survolant la moitié du globe pour des nichons gratuits. Pour ça, on est différents. Open Subtitles مازلت لن اخاطر بحياتي واطير للطرف الاخر من العالم لارى اثداءا مجانا هنا نختلف انا وانت
    Malgré mon désir de vous avoir, je ne risquerais pas votre vie pour cela. Open Subtitles مهما كان مقدار رغبتي بك لن اخاطر بحياتك لاكون معك
    Je ne peux lancer l'assault sans mettre ton père en danger. Open Subtitles لا يمكنني ان اقتلهم بدون ان اخاطر بحياة والدك
    Je ne vais pas risquer la corde pour finir les poches vides. Open Subtitles انا لم اخاطر بحياتي من اجل ان اذهب خالي الوفاض
    Rien ne m'obligeait à entrer dans un bâtiment en état de siège, à risquer mon bien-être, ou a demander à ma femme de travailler avec moi toute la nuit pour VOUS aider à rester en vie ! Open Subtitles , لم يكن علي أن أدخل إلى مبنى تحت الحصار , اخاطر بحالتي الجيدة أو أسال زوجتي لتعمل معي طوال الليل
    Notre amitié compte tellement pour moi et, je ne veux pas risquer de la perdre, en la transformant en autre chose. Open Subtitles صداقتنا تعنى الكثير الى ولا اريد ان اخاطر بهذا لتحويلها لشيء اخر
    Vous me demandez d'enfreindre la loi, de risquer ma peau sans rien dire à tous ceux qui m'aiment - Open Subtitles انت تطلبين مني ان ,ان اخرق القانون اخاطر بحياتي وتطلبين مني ان اختفي عن جميع الناس
    Je ne veux pas risquer qu'Ian sorte dans l'hôpital. Open Subtitles لا استطيع ان اخاطر ان يخرج آيان في المستشفى.
    Je ne pouvais pas risquer de le laisser retourner à Arroyo, n'est-ce pas? Open Subtitles لا يمكنني أن اخاطر بالعوده لـ ارويو، تماماً
    Je risque ma vie tous les jours avec les clochards. Open Subtitles كل يوم اخاطر بحياتى مع الاشخاص ذات الشامة
    Et je vois, parce que je ne suis pas une machista idiota qui risque sa vie pour être un héros. Open Subtitles انا اسطيع الرؤية لانني لست غبية .احاول ان اخاطر بحياتي لكي اصبح بطلة من نوع ما
    Je risque tout et vous trois dans vos enveloppes restez assis ici, à attendre la fin de vos jours. Open Subtitles أنا اخاطر بكُل شيء و أنتم الثلاثة المتقشرين تجلسون هُنا
    En plus, on ne parlait plus depuis plus de 100 ans, et je ne veux pas prendre le risque de la remettre en colère contre moi. Open Subtitles بالاضافه لاننا لم نتحدث عن مدى ذلك لما يزيد عن مئات السنين ولا اريد ان اخاطر بكرهها لى مره اخرى
    Je n'ai jamais rempli de plainte parce que je ne voulais pas courir le risque que notre université perde ses fonds. Open Subtitles لم اقد اي شكوى عن ذلك بسبب اني لم اريد ان اخاطر بتعزيزات جامعتنا
    Mary m'a envoyé assez d'argent pour planifier mon évasion, mais je ne risquerai pas la vie de John. Open Subtitles ماري ارسلت ذهب كافي لااهرب لكنني لن اخاطر بحياة جون
    Je ne pensais pas, en commençant ce boulot, que je risquerais ma vie dans le monde entier. Open Subtitles انا لم افكر عندما قبلت هذا العمل بأننى سأكون اخاطر بحياتى حول العالم
    Si Zee est aussi après le tableau, je ne peux pas te mettre en danger. Open Subtitles اذا زي تسعى خلف اللوحة لا استطيع ان اخاطر ؟
    Je ne prends pas de risques avec des milliers de vies en jeu, même si cela signifie que le fils de Salgado doit mourir. Open Subtitles انا لن اخاطر بالالاف من الارواح حتى اذا يعني ان ابن سلجادو سيموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more