"اخاك" - Translation from Arabic to French

    • ton frère
        
    • votre frère
        
    • son frère
        
    ton frère veut un congé parental pour pouvoir admirer plus longuement les couches de son fils. Open Subtitles اخاك يحتاج لاجازة ابوية حتى يقضي المزيد من الوقت في الاعجاب بحفاضات ابنه
    Reste en dehors de ça. Je suis venue aider ton frère qui traverse un moment terrible. Open Subtitles أنت أبق خارج الموضوع أنا هنا لمساعدة اخاك في وقت صعب جدا عليه
    Ça ne te frappe pas comme c'est commode que ton frère disparaisse la veille du rassemblement. Open Subtitles انها لا تعنيك بشكل ملائم بان اخاك اختفى في امسية الاجتماع
    Peut-être que votre frère reviendra avant la fin du match. Open Subtitles ربما يكون اخاك قد عاد بينما تنتهي المباراة
    Ça peut causer un dysfonctionnement ventriculaire, un arrêt cardiaque et de graves séquelles neurologiques, telles que le coma dans lequel votre frère se trouve. Open Subtitles هذا يؤدي الى عطل بالبطين الايمن للقلب وثم السكتة القلبية وضرر عصبي حاد مثل الغيبوبة هذا وجدت اخاك فيه
    Mais... après toutes les missions non-autorisées que ton frère a autorisé pendant que nous étions loin... Open Subtitles ولكن بعد كل البعثات دون حسيب أو رقيب التي اذن بها اخاك عندما كنا هناك بعيدا
    Ça seule connexion qu'on a c'est qu'on travaille ensemble au bar et que je vais me marier avec ton frère. Open Subtitles لا, الصله الوحيده بيننا هى عملنا بمكان واحد وانى ساتزوج اخاك
    ton frère va se marier la semaine prochaine, non ? Open Subtitles ماذا عن عائلتك؟ قلت ان اخاك سيتزوج الاسبوع المقبل صحيح؟
    Chéri, je ne crois pas que ton frère veuille s'entourer d'armes et de violence, après ce qui est arrivé. Open Subtitles لا ياعزيزي لا اعتقد بأن اخاك يريد ان يكون بالقرب من الأسلحه وكل هذه الاشياء العنيفه ليس بعدما حصل له
    Je sortais nue de la douche exprès devant ton frère. Open Subtitles كنت اخرج من استحمامي بمقابل اخاك عن قصد
    Donc, j'ai ton frère qui risque la corde, et j'ai ton cousin qui risque 5 ans pour incendie volontaire. Open Subtitles إذن , بحوزتي اخاك يواجه حبل المشنقة و لدي قريبك يواجه 5 سنوات ,بتهمة الحرق المتعمد
    Chaque nuit, je ferme les yeux et tout ce que je vois c'est ton frère... et tout ce sang... et mon papa. Open Subtitles كل لية اغلق عيني وكل ما استطيع رؤيته هو اخاك وكل تلك الدماء
    - Même si ton frère est encore jeune, un jour il sera... Open Subtitles على الرغم من ان اخاك لازال صغيرا يوما ما سيكون
    Rappelle-toi que c'est elle qui a fait de ton frère un eunuque. Open Subtitles لا تستخف بها و تذكر انها هي التي حرمت اخاك من رجولته
    - Tu n'aimais pas ton frère ! Open Subtitles الم اسمعك تقول انك لم تكن حتى تحب اخاك الصغير
    quel franc parler pour un golden boy... ..sans ton frère pour assurer tes arrières. Open Subtitles كلام قوي بالنسبة للفتى الذهبي بدون اخاك ليدعمه
    Est ce que tu te rappelles, après que Vivian soit partie, ton frère s'est mis lui aussi dans cette situation? Open Subtitles هل تتذكر حين نُسيت فيفيان اخاك وضع نفسك بإمور كثيرة
    ton frère est dans le bâtiment depuis 25 ans. Open Subtitles هيا , اخاك يعمل في مجال البناء منذ 25 عام
    Je sais que vous n'avez pas pu sauver votre frère, mais vous pourriez peut-être m'aider â sauver Ie mien. Open Subtitles اعلم انك لم تستطع انقاذ اخاك لكن ادجار , ربما يمكنك ان تنقذ اخي انا
    On lui en a acheté et votre frère en a pris pour lui. Open Subtitles توقفنا واشتريا البعض ,وشرب اخاك البعض منها
    Avec ce juif de Roseberry qui peut sodomiser votre frère... Open Subtitles اصبح سكرتيرا للمكتب ومارس اللواط مع كل الشباب هناك حتى اخاك
    Un fait qui, lorsqu'on le raconte à son frère, on reçoit une balle de golf dans la tête. Open Subtitles أنك عندما تخبر اخاك بذلك, ينتج عنه كرة جولف تُرمى برأسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more