"اخبرتني ان" - Translation from Arabic to French

    • m'a dit que
        
    • dit de
        
    • Tu m'as dit d'
        
    • tu m'as dit que
        
    Eve m'a dit que le capitaine travaille consciemment avec la Griffe Noire. Open Subtitles ايف اخبرتني ان الكابتن عن دراية يعمل لدي المخلب الاسود
    Trubel m'a dit que le groupe de Chavez combat un soulèvement wesen. Open Subtitles الان , تروبل اخبرتني ان مجموعة تشافيز تحارب نوعا ما من نهوض الفيسن
    Ensuite Lily m'a dit que le médaillon avait mis de côté dans ma boîte à crayon, mais quand je l'ai ouverte... le médaillon n'était pas là. Open Subtitles ثم ليلي اخبرتني ان العقد موجود في صندوق اقلامي لكن عندما فتحته مل يكن العقد هناك
    Mon instinct m'a dit de t'embaucher au départ et je suis tout le temps mon instinct, donc l'offre tient toujours. Open Subtitles احشائي اخبرتني ان اوظفك منذ البداية وانا دائماً اتبع احشائي لذا عرض العمل ما زال متوفر
    Tu m'as dit d'être discrète, je suis venue par le garage. Open Subtitles اخبرتني ان اكون حذرا لهذا اتيت من خلال المرآب
    Il y a 15 jours, tu m'as dit que ma meilleure amie du lycée était une correspondante de Prague. Open Subtitles منذ اسبوعين مضت, اخبرتني ان صديقتي العزيزة في الثانوية كانت من طلاب المبادلة من براغ
    Pas exactement, mais ma maman m'a dit que tout allait bien se passer, et je crois ce qu'elle dit. Open Subtitles ليس تماماً ولكن امي اخبرتني ان كل شيء سيكون على مايرام وانا اصدق كل ما تقوله
    Parce qu'on m'a dit que Lando emmenait Connie. Open Subtitles لان مصادري الخاصه اخبرتني ان لاندو سيذهب مع كوني ديميكو.
    Elle m'a dit que quelqu'un l'avait attaqué et je... elle semblait délirer. Open Subtitles لقد اخبرتني ان شخصا ما كان يلاحقها،وهوجمت،و.. كان ضاهر عليها التعب
    Alors Sam m'a dit que Martin a mis ses chaussures dans le frigo. Open Subtitles اذا سام اخبرتني ان مارتن وضع الحذاء في الثلاجة
    Bien, Julian m'a dit que Ben et Vivian voulait emmener Mia. Open Subtitles حسناً , جوليان اخبرتني ان بن وفيفيان كانوا سيأخذون ميا بعيداً
    Ta mère m'a dit que l'audience pour déterminer la caution a eu lieu. Open Subtitles امك اخبرتني ان جلسة استماع الكفالة انتهت
    Elle m'a dit que le combat entre le Loup et l'Aigle a été prédit. Open Subtitles اخبرتني ان الصراع بين الذئب والنسر قد تم التنبوء به
    Elle m'a dit que ce que j'avais abandonné pour toi serait comblé par mes actions Open Subtitles هي اخبرتني ان ماسوف اقدمه لك سوف يتحدد من خلال تصرفاتي
    L'Esprit du Loup m'a dit que le Garuda serait plus vulnérable quand il pensera avoir gagné. Open Subtitles روح الذئب اخبرتني ان الجارودا سوف يكون اكثر ضعفاً عندما يظن انه انتصر بالفعل ماذا ؟
    Elle m'a dit de la rafistoler et m'a donné 50 $ pour acheter un radiateur pour son bureau. Open Subtitles اخبرتني ان اتخلص من القديم واعطتني 50 دولار لاشتري سخان جديد لمكتبها
    Vous m'avez dit de trouver un passe-temps. C'est en plein ce qu'il nous faut. Open Subtitles اخبرتني ان اجد لي هوايه وهذا بالضبط ما نحتاج اليه
    En plus, tu m'as juste dit de la fermer et que c'était fini. Open Subtitles بالاضافة الى انك اخبرتني ان اخرس وعندها انتهى الكلام بيننا
    Je n'ai rien dit car je savais que tu ne voudrais pas entendre ce que j'avais à dire après mon accord Tu m'as dit d'aller en enfer. Open Subtitles لم أخبرك بشأنها لأني كنت أعرف أنك لن تستمتع لشيء أقوله بعد أن قدمت لك عرض عادل و اخبرتني ان أذهب للجحيم
    Je n'ai rien dit car je savais que tu ne voudrais pas entendre ce que j'avais à dire après mon accord Tu m'as dit d'aller en enfer. Open Subtitles لم أخبرك بشأنها لأني كنت أعرف أنك لن تستمتع لشيء أقوله بعد أن قدمت لك عرض عادل و اخبرتني ان أذهب للجحيم
    Quand tu m'as laissé en Allemagne, Tu m'as dit d'être indépendant, de prendre mes responsabilités. Open Subtitles عندما تركتني خلفك في المانيا اخبرتني ان اصبح مستقلا,
    Putain, Ron, tu m'as dit que ce serait différent, cette fois. Open Subtitles اللعنة يا رون, اخبرتني ان هذه المرة ستكون مختلفة
    tu m'as dit que le roi Toutankhamon n'a pas été enterré dans une pyramide. Open Subtitles لقد اخبرتني ان توت عنخ آمون لم يدفن في هرم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more