Dis-nous en plus sur ce petit plan que t'as où tu nous mens sur tout. | Open Subtitles | اذا اخبرنا بالخطة الصغيرة اللتي لديك عندما تكذب بكل شيئ على الجميع |
Dis-nous la vérité ou on appelle la protection de l'enfance. | Open Subtitles | اخبرنا بالحقيقة أو يمكننا الإتصال بمكتب حماية الأطفال |
À présent nous sommes les marginaux, et nous avons besoin d'un coup de main, donc Dites-nous la réponse. | Open Subtitles | لكن الان نحن اُخذ حقنا ونريد مساعدة لذا فقط اخبرنا الحل |
- Dites-nous en plus sur votre affaire, M. Harcourt. | Open Subtitles | اخبرنا,اكثر عن قضيتك ؟ مستر هاركوت هل انت متاكد من ذلك ؟ |
Mais ça semble crédible car qui qu'il soit, il nous a dit de vérifier avec le bureau du légiste. | Open Subtitles | لكنه يبدو مصدر موثوق لانه ايا كان من اتصل اخبرنا ان نتحقق من المشرحة لنتأكد |
Dis nous juste ton nom, et pourquoi tu l'as fais, et nous passerons le même marché qu'avec tes amis. | Open Subtitles | لذا فقط اخبرنا اسمك و لماذا فعلتها و سنعطيك نفس الاتّفاق الذى أعطيناه للآخرين |
- La physique quantique nous dit que quelque part il y a un monde en avance de 20 ans sur le notre, c'est ça ? | Open Subtitles | الفيزياء الكميه اخبرنا ان هناك في مكان ما هناك عالم عمره 20 سنه متقدم على هذا العالم , صحيح ؟ |
Dis-nous dans quelle chambre est Sonny Watts, et tu n'auras pas de problème. | Open Subtitles | اخبرنا عن الغرفة التي يتواجد فيها صني لن تواجه أية متاعب. |
Alors, Dis-nous : il y avait quelque chose entre cette fille et toi ? | Open Subtitles | اخبرنا, هل ثمة شيء بينك و بين الفتاة الميتة؟ |
Dis-nous où est cette putain de valise et tu pourras commencer une nouvelle vie. | Open Subtitles | اخبرنا أين تلك الحقيبة؟ وتستطيع حينها أن تعيش حياةً جديدة |
On ne peut pas les rappeler. Dis-nous où ils sont. Nous les intercepterons. | Open Subtitles | سيعملوا بشكل أتوماتيكى ولا يمكن إستدعائهم اخبرنا أين هم, سنوقفهم |
Dis-nous ce que ça fait de ne rien ressentir. | Open Subtitles | اخبرنا بماذا يكون احساسك عندما لاتشعر بشىء ؟ |
Dis-nous. Dis-nous. S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît... | Open Subtitles | اخبرنا، اخبرنا، اخبرنا .أرجوك،أرجوك،أرجوك. |
Faites simple... Dites-nous qui vous êtes ! | Open Subtitles | لا تخبرنا عن هواياتك ببساطة اخبرنا من انت |
Dites-nous ce qu'impliquele fait d'être parrain. è | Open Subtitles | بأي حال، اخبرنا ما هي متطلبات أن نكون عرّابين |
Alors, Dites-nous, je vous prie, est-elle moins explosive ? | Open Subtitles | اذن اخبرنا من فضلك هل هى اقل اضطراب الان ؟ |
Un témoin nous a dit que vous vous disputiez ces temps-ci. | Open Subtitles | عندنا شاهد اخبرنا بأنكِ كنتِ على خلاف منه مؤخراً |
Ce SDF nous a dit de partir la nuit du meurtre. | Open Subtitles | الرجل المتشرد اخبرنا الا نأتي إلى هنا ليلةَ الجريمة |
Holland nous a dit qu'il avait laissé Spear chez elle vers minuit, et était revenu vers 0 h 30. | Open Subtitles | هولاند اخبرنا انه اوصل سبير الي منزلها حوالي منتصف الليل، عاد الى هنا بحلول الساعة 12: |
Dis nous juste ou tu l'a pris. | Open Subtitles | حسنا فقط اخبرنا الى اين انت ذاهب به |
Je pense que Xavier sait bien plus que ce qu'il nous dit. | Open Subtitles | اعتقد ان اكزافير يعلم اكثر من الذي اخبرنا به |
Il nous a parlé de votre père et des 200 $ qu'il vous envoyait. | Open Subtitles | لقد اخبرنا بشأن والدكَ والـ200 دولار التي اعتاد على إرسالها لك. |
Mon frère et moi désirons nous adresser à la personne qui a fait ça, pitié... Dites nous où est notre mère. | Open Subtitles | أخي و أنا نرغب بمناشدة من فعل ذلك ارجوك اخبرنا اين أمنا |
Raconte-nous ta journée. S'il te plaît, on t'écoute. | Open Subtitles | اخبرنا اشياء عن يومك اليوم , ارجوك |
Si vous voyez quelqu'un de familier, Dites-le nous. | Open Subtitles | لو انك رايت احد مالوفا اخبرنا فحسب |